English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / И посмотри

И посмотри translate Turkish

1,948 parallel translation
Приезжай и посмотри сама.
Mutlaka gelmeli ve ziyaret etmelisin.
И посмотри, что случилось.
Bak ne oldu.
Мы связали Круг, не имея представления о том, что делаем, и посмотри, что произошло.
Ne yaptığımızı bilmiyorken topluluğu mühürledik ve başımıza neler geldi.
Мама, иди и посмотри!
Anne, gel de şuna bak!
Я тоже решила баллотироваться. Потому что, знаешь, последние шесть лет президентами старших классов всегда были парни, и посмотри куда нас это привело... как, раскачивание при двойной рецессии.
Ben de adaylığımı koymaya karar verdim çünkü son 6 son sınıf başkanı da erkekti ve hak halimize, durgunluk döneminde bocalamaktayız.
- Иди сюда, сядь и посмотри на это.
- Hadi, Deandra. - Otur da şuna bir bak.
Ага, и посмотри, куда это привело меня.
Evet, şimdi nerede olduğuma bak.
Точно. И посмотри.
Şuna bir bak.
Джонас вот бельё не носит, и посмотри на результат.
Mesela Jonah S. altına hiç iç çamaşırı giymez,... ve aldığı protein takviyesinden dolayı önü kocaman gözükür.
И посмотри на это с лучшей стороны, тебе повезло работать со мной.
Bir de iyi tarafından bak, benimle çalışıyorsun.
Я скажу так : действуй, и посмотри, к чему это приведет.
Bence riski göze al, ne olacağını gör.
Проверь НЦИП ( нац.центр инф. о преступности ), и посмотри в местных отчетах об избиениях или поищи ордер на арест.
Ulusal Suç Merkezi'nde ara. Aile içi şiddet raporu ya da uzaklaştırma emri var mı bak.
И посмотри на время.
Bir de zaman aralığına bak.
И посмотри на нас - рабы!
Bir de bize bak. Köleler!
И посмотри, что он мне дал!
Ve bak bana ne verdi!
Пигменты хрома в краске сказали мне, что она была сделана для Мазератти и посмотри, где располагается акумулятор в этой модели.
Boyadaki krom pigmentler bize, bunların Maserati ( İtalyan yapımı otomobil )'ler için yapıldığını söylüyor, ve bakın bu modellerde aküler nereye yerleştirilmiş.
И посмотри на это.
Ve şuna bak.
И посмотри-ка сюда.
Ve şuna bir bak. İşte.
ты можешь найти другие способы, Например, травяной чай, йога, домашние животные, а лучше пойди и посмотри наш с Бредом скетч.
Başka şeyler bulabilirsin, mesela bitki çayı, yoga, köpek beslemek, hatta daha iyisi, gelip Brad ve benim skeçimizi izleyebilirsin..
♪ Остановись и посмотри
Dur ve bak
И посмотри, куда это его привело.
Şimdi bak nerede?
И посмотри, что с тобой.
Bak yardım ederken ne hale geldin.
Слушай, зайди к Генри, и посмотри, как он, ладно?
Henry'yi kontrol edip iyi mi bakar mısın?
Иди и посмотри. - Успокойтесь, барышни.
Hanımlar, yavaş.
Посмотри, пиксели заполнены и разрешение - кристально четкое.
Pikseller yerine oturuyor ve çözünürlük süper iyi.
Посмотри на себя и на нас.
Bir sana bak, bir de bize.
И посмотри к чему это привело!
Ne hâldesin baksana.
Просто посмотри на Эштона и Деми, Индиану Джонса и Элли МакБил,
Ashton'la Demi'ye bakın. İndiana Jones ve Ally McBeal'a.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не чувствуешь то же самое.
Gözlerime bak, ve bana bir şeyler hissetmediğini söyle. Karışım mı istiyorsun?
" Посмотри на этого милаху у него потрясная одежда и потрясный топор.
" Şu harika adama bak. Harika bir giysisi ve baltası var.
Посмотри отчеты по кредиткам Дэвида Полка и Карла Паркера.
Görünüşe göre, iki seferde de Polk'la birlikte ayrılmış. David Polk ve Carl Parker'ın kredi dökümlerine bakar mısın?
Посмотри и скажи, кто я.
Bana bak. Ve bana kim olduğumu söyle.
Короче, заканчивай разговор, посмотри где ты, и я заберу тебя, ладно?
Neyse, kapat telefonu, nerede olduğuna bak sonra gelip seni alayım, tamam mı?
Не веришь, съезди и сама посмотри.
227 Pratt Sokağı.
Посмотри, где находится ее офис - угол 38-й и 9-й улиц.
İş yerine bakın. 38. ve 9. caddenin köşesi.
Посмотри на расстояние между буквами и именами.
İsimlerle harfler arasındaki boşluğa bak.
Посмотри, какие мы нежные и не убивающие друг друга.
sevgi doluyuz ve birbirimizi öldürmüyoruz.
Посмотри мне в глаза и скажи мне.
Gözlerime bakarak söyle.
Посмотри на себя. В твоей жизни полный бардак, и я больше не буду улаживать твои проблемы.
Kendine bir bak, hayatın karmakarışık ve artık senin arkanı toplamayacağım.
Посмотри на картофель и успокойся.
Öğle yemeği yemeyecek miyim? Hala iyi çapa yapacak durumdasın.
И тебе придётся их решать. Лучше посмотри на мою шею...
Bu arada, boynumun arkasına bir bak.
Посмотри на них, Кто из них снимал с тебя одежду и делал больно?
Aralarında,... üstünü çıkarıp canını acıtan hangisiydi, Yoo Ri?
И внимательнее посмотри в этот раз.
Bu sefer gerçekten bak.
Посмотри, есть ли какой-то интерес, и все.
İlgi uyandıran bir şey var mı bak, hepsi bu.
Посмотри дом и ферму.
Evi, çiftliği bir görmelisin.
Посмотри, как он мудр и грандиозен.
Adamdaki bilgeliğe, heybete baksana.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не имеешь никакого отношения к убийству Масси.
Gözümün içine bak ve bana Massey'nin cinayetiyle bir ilgin olmadığını söyle.
Та что, если соскучишься по мне, просто посмотри на этого... Отвратительного, морщинистого монстра и ты будешь знать, что я сижу там
Yani, eğer beni özlersen, sadece şuna bak... bu buruşuk korkunç canavara ve anlarsın ki orada oturuyorum
Только посмотри сюда - неверное положение и оно разорвётся.
En ufak bir hatada zarar görmesi muhtemel.
Посмотри на него, и скажи мне, что ты видишь?
Bak bakalım, bir şey görebilecek misin?
Кто-то пролил чернила на мой отчёт из Пакистана, и я готов поклясться... Нет, ну ты посмотри на это.
Biri Pakistan'dan gelen suç raporuma mürekkep dökmüş, ve bahse girerim şuna bir baksana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]