English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто эта женщина

Кто эта женщина translate Turkish

273 parallel translation
- А кто эта женщина?
- Bu kadın kim peki?
У тебя было полно времени, выдумал, кто эта женщина?
Epey uzun sürdü. Kadının kim olduğuna karar verebildin mi?
Кто эта женщина?
Kim bu kadın?
- А кто эта женщина?
Çok tanınmış.
Кто эта женщина?
- Bana da anlatsanıza.
Кто эта женщина?
O kadın da kim?
Кто эта женщина?
- Şu kadın kim?
Я тебя спрашиваю, кто эта женщина?
O kadının kim olduğunu sordum.
Кто эта женщина?
Bu kadın kim?
- А кто эта женщина?
O kadın kim? Gazeteci.
Вам известно, кто эта женщина? Шлюха.
O kadının ne olduğunu biliyor musunuz?
Кто эта женщина?
- Hangi kadın?
Кто эта женщина?
Kız kim? Anne-Marie.
Кто эта женщина?
Şu kadın kim?
Джордж кто эта женщина в полоску?
George şu çizgili gömlekli kadın kim?
Но кто эта женщина?
Güzeldi de kim bu kadın?
Кто эта женщина?
Bu hanım kim?
- Я даже не знаю, кто эта женщина.
Kim olduğunu bile bilmiyorum.
Я хочу знать, кто эта женщина.
Bu kadınların kim olduğunu bilmek isterdim.
Кто эта женщина?
O kadın kim?
- Кто эта женщина?
- Kim bu kadın?
Ты знаешь, кто эта женщина?
Açıklamaya çalış. - DMV yok, pasaport yok.
Кто эта женщина?
- Bu kadın da kim?
Гаюс, кто эта женщина?
Gaius, bu kadın da kim?
А кто эта женщина в платье, похожая на кого-то из "Планеты Обезьян"?
Şu Planet-of-the Apes görünümlü elbise giymiş adam kim?
Кто эта женщина, что была с тобой в кафетерии?
- Kafede yanındaki kadın kimdi?
Кто эта женщина?
Şu fotoğraf makinesi olan bayan da kim?
Кто эта женщина?
- Kim bu kadın?
Мы сможем когда-нибудь выяснить, кто эта женщина?
'Bu kişinin kim olduğunu bulabilecek miyiz?
Кто эта женщина?
Kimmiş bu piliç?
- Кто была эта молодая женщина?
- O genç hanım kimmiş? - Hangi hanım?
Когда эта женщина плакала передо мной, ты знаешь, кто был убийцей?
Kadın gözlerimin önünde ağlarken katil kim dedi biliyor musun?
Кто эта женщина?
Bu kadın da kim?
- Кто эта женщина?
- Bu da kim?
- Кто-нибудь знает, кем была эта женщина?
- O kadın kimdi bilen var mı? - Hayır.
И кто же эта опасная женщина?
Peki sözünü ettiğiniz bu tehlikeli kadın kim?
Кто-нибудь! Кто-нибудь знает, где эта женщина?
Bana bakın, o kızı gören oldu mu?
Кто была эта женщина?
O kadın kimdi?
Эта женщина покидает нас, переработанная и надёжно сохранённая, в присутствии того, кто ведёт нас.
Damarlar sarmaşığa. Sinirler ağaçlara. Kan, tuzlu suya.
Эта женщина, Мила, кто она?
Şu kadın, Mila. O kim?
Ты хочешь сказать, что эта актриса единственная женщина, которую ты хотел, но кто не хотел тебя?
Bekle, bekle. Bahsettiğin bu aktrisin... -... senin onu isteyip de karşılık vermeyen tek kişi olduğunu mu söylüyorsun?
Кто эта женщина, с кем ты была в баре?
Barda yanındaki kadın kimdi?
Кто эта "неизвестная беременная женщина"?
Şu kimliği saptanmamış, hamile kadın kim?
Я только хотел чтобы кто-нибудь мне разъяснил это потому что эта женщина не в состоянии...
Biliyorum. Keşke bana daha önce bildirilseydi çünkü kadının durumu...
Кто же эта таинственная женщина?
Kim bu gizemli kadın?
Так кто же эта женщина?
Pekâlâ, bu kız kim?
Кто знает? Эта женщина сумасшедшая.
Kadın delirmiş.
Если эта женщина хотела, чтобы её похоронили в её одежде значит, кто-то из вас должен пойти к ней домой и выбрать платье.
Bu kadın kendi elbiseleriyle gömülmek istemişse... o zaman birinizin onun evine gidip bir elbise alması gerek.
За Джорджию! Кто эта обворожительная женщина?
Bu etkileyici kadın kim?
Кто эта женщина?
Herkes yanyana gelsin. Kim bu kadın?
Кто эта женщина?
O kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]