English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нибудь выпить

Нибудь выпить translate Turkish

1,138 parallel translation
Принеси нам что-нибудь выпить, Грегор!
Bize içecek bir şeyler getir, Gregor!
- Где можно чего-нибудь выпить?
- İçkiler ne tarafta?
- Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?
- İçecek birşeyler alır mıydın?
На днях, после работы я с подругами зашла в бар что-нибудь выпить, a там было безумное происшествие и в результате я с кем-то познакомилась.
Geçen gün arkadaşlarımla bir bara gittim biraz içki için, ve orada bir kaza oldu ve ben de biriyle tanıştım.
Дорогой, не мог бы ты принести мне что-нибудь выпить?
Tatlım, içecek birşeyler getirir misin?
Принести вам что-нибудь выпить или поесть?
İçecek veya yiyecek bir şeyler getireyim mi?
Не хотите ли чего-нибудь выпить?
Ne içersiniz?
Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misin?
- Хотите что-нибудь выпить?
- Bir şey içmek ister misin?
Есть что нибудь выпить?
İçecek bir şeyler var mı?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Bir şey içmek ister misin?
Может, хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek bir şey alır mısınız?
Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Нет, спасибо.
Size içecek bir şeyler ısmarlayabilir miyim?
Я знаю, что это не положено, но дай мне что-нибудь выпить, пожалуйста.
Kurallara aykırı olduğunu biliyorum, ama bana sert bir şeyler versene.
Предложить вам что-нибудь выпить?
İçecek bir şey alır mısın?
- Хочешь что-нибудь выпить?
- İçecek bir şey ister misin?
- Хочешь что-нибудь выпить?
- Bir şeyler içelim mi?
Хочешь что нибудь выпить?
Bir şey içmek ister misin?
Надо чего-нибудь выпить.
İçecek bir şeyler alacağım.
Хочешь чего-нибудь выпить?
İçecek ister misin?
Принести что-нибудь выпить?
Bardan birşey ister misiniz?
- Нет чего-нибудь выпить? - Конечно.
- İçecek birşeyin var mı?
- Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
- Aperitif almak ister misiniz?
Я только налью что нибудь выпить. Ладно?
Hemen bir içki alıp geliyorum.
Хотите чего-нибудь выпить?
Bir içki ister misin?
Может сходим что-нибудь выпить?
Bir şeyler içmeye gidelim mi?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Ne içersin?
Не желаете ли чего-нибудь выпить перед взлетом?
Kalkıştan önce bir şey içmek ister miydiniz?
Джейсон, дай им что-нибудь выпить. Загляни в холодильник.
Bakın bir şey içmek mümkün mü?
можешь принести мне что-нибудь выпить.
Eğer istersen, bana bir içki alabilirsin.
А это вот почему я не приглашаю тебя чего-нибудь выпить.
Ve işte bu yüzden seni birşeyler içmeye çağırmıyorum.
– Хочешь что-нибудь выпить?
- Bir içki içer misin?
Чегo-нибудь выпить?
İçki ister misin?
- Хочешь что-нибудь выпить?
İçki? Hayır.
И, я уверен, что смогу получить что-нибудь выпить сегодняшним вечером.
Geceyi bir kadeh bir şeyle biraz ısıtabilecim kanısınayım.
- Сэр и мадам. Не желаете ли чего-нибудь выпить?
- Hanımefendi ve beyefendi içecek bir şey arzu ederler mi?
Вы хотите что-нибудь выпить?
İçecek bir şey ister misiniz?
Я принесу что-нибудь выпить.
Ben de içecek bir şeyler hazırlayayım.
Хочешь что-нибудь выпить? - Чарли, тебе добавить?
İçecek bir şey ister misin?
- Кто-нибудь хочет выпить?
- Bir şeyler içmek isteyen var mı?
Хотите выпить чего-нибудь?
Bir şey içmek ister misiniz?
Вам нужно выпить чего-нибудь более существенного.
Arayı kapatmalısınız.
Я побуду тут, а ты бы достала нам выпить чего-нибудь холодненького.
- Tamam. Biraz dolanıp temiz hava alacağım. - İçecek soğuk bir şeyler getirir misin?
Кто-нибудь хочет выпить?
Bişey içmek isteyen?
Еще так рано... не желаете выпить кофе или еще чего-нибудь?
Daha sabahın erken saatleri.
Сможешь принять душ и выпить чего-нибудь холодненького.
Bir duş alırsın. Soğuk bir şeyler içersin.
Обед, или выпить чего-нибудь?
Yemek ya da içki...
Хочешь выпить чего-нибудь?
Bir şey içer misin?
Джорджия сказала, что ты не отказалась бы выпить со мной как-нибудь.
Georgia, bir ara bir şeyler içmek isteyebileceğini söyledi.
Или сходить выпить куда-нибудь?
Belki bir şeyler içmek için çıkabiliriz.
- Съешь хоть что-нибудь, если собираешься это выпить.
- Onu içeceksen en azından bir şeyler ye. - O kadar aç değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]