Нибудь принести translate Turkish
719 parallel translation
Вам что-нибудь принести, мадам?
Size getirmemi istediğiniz bir şey yok mu, hanımefendi?
- Вам что-нибудь принести?
- Siparişiniz var mı, beyler?
Тебе чего-нибудь принести?
Sana bir şey getirebilir miyim, sevgilim?
- Может вам что-нибудь принести?
- Size bir şey getireyim mi?
- Тебе что-нибудь принести?
- Sana da birşeyler getireyim mi?
- Вам что-нибудь принести?
Bir şey ister misiniz?
Вам что-нибудь принести?
Bir şey alır mısınız?
Может мне кто-нибудь принести бананавый пирог после обеда?
Biri bana yemekten sonra muzlu-kremalı pasta getirebilir mi?
Вам что-нибудь принести?
Bir şey ister misin?
Надин, тебе чего-нибудь принести?
Bir şeyler ister misin, Nadine?
- Вам что-нибудь принести, сэр?
- Bir şey ister misiniz efendim?
- Вам что-нибудь принести?
- Size ne ikram edebilirim?
Мы должны что-нибудь принести.
Birşey götürmeliyiz.
И я спросила его, "Должен Джерри что-нибудь принести?"
Ve ona : "Jerry yanında birşey getirmeli mi?" diye sordum.
Могу я вам что-нибудь принести?
Size bir şey getireyim mi...
Пол, тебе что-нибудь принести?
Paul, ne istersin, sana ne getireyim?
Я попрошу кого-нибудь принести.
Birisi ile getirteyim.
Вам что-нибудь принести?
Sana bir şey getireyim mi?
Эй! Можешь принести мне что-нибудь для письма?
Bana yazı yazabileceğim bir şey getirebilir misin?
Я могу принести вам чего-нибудь, сэр? Хотя бы кофе?
Size mutfaktan bir şey getireyim mi efendim?
Принести тебе что-нибудь?
Sana bir şey getirmemi ister misin?
Принести вам что-нибудь выпить?
Bir şey içer misin?
- Мистеру Робертсу... синяя. - Да, герр барон. Хозяин велел принести это, чтобы вы могли во что-нибудь переодеться.
Efendim, üzerinizi değiştirmeniz için bunları vermemi söyledi.
- Принести что-нибудь?
Bir şey ister misiniz? Hayır.
- Ты не мог принести что-нибудь еще?
- Başka bir şey bulamaz mıydın?
— Принести что-нибудь из дома?
- Evden bir şey ister misin? - Arabalarımı.
Принести чего-нибудь вкусненького к ужину?
Akşam yemeği için gelirken özel birşey getireyim mi?
Принести тебе что-нибудь?
Biraz teselli etmemde mahsur var mı?
Принести тебе чего-нибудь?
Sana birşeyler getireyim mi?
М-р Нил, я мог бы сходить вниз и принести что-нибудь?
Bay Neal acaba bana bir liste hazırlayabilir misiniz?
Хочу, чтобы вы знали если вам что-нибудь нужно, что-то принести, ну, что-нибудь...
Bilmeni isterim senin için yapabileceğim bir şey olursa...
Принести что-нибудь?
Geberteceğim ben bu kadını.
- Что нибудь вам принести?
- Bir şey ister misin?
Вам что-нибудь принести?
- Buyrun efendim, size ne getirebilirim?
Я могу принести тебе что-нибудь
Bir şey ister misin?
- Может принести вам что-нибудь?
- Size bir şey getireyim mi? - Hayır.
- Можешь нам принести сюда что-нибудь поесть?
Burada bir şeyler yiyebilir miyiz?
Принести что-нибудь.
Belki siz de bir şey istersiniz dedim.
Тебе принести чего-нибудь другого?
Başka bir şey ister misin?
Принести вам что-нибудь еще?
Çocuklar size bir şey ısmarlayım mı?
¬ ам принести что-нибудь?
Senin için bir şey yapabilir miyim?
Принести вам что-нибудь?
Sana bir şey getirebilir miyim?
Может вы могли бы принести мне что-нибудь.
Belki bana dönüşte birşeyler getirisiniz.
Дорогой, не мог бы ты принести мне что-нибудь выпить?
Tatlım, içecek birşeyler getirir misin?
Принести вам что-нибудь выпить или поесть?
İçecek veya yiyecek bir şeyler getireyim mi?
Принести чего нибудь?
Sen ister misin?
Вам принести чего-нибудь?
İstediğiniz herhangi birşey var mı?
Я попрошу кого-нибудь другого принести эти бочонки.
O fıçıları getirecek başka birini bulacağım.
Принести кому-нибудь супа?
Çorba isteyen var mı?
Принести что-нибудь выпить?
Bardan birşey ister misiniz?
- Пол, вам принести что-нибудь?
- Pek iyi hissetmiyorum.
принести воды 16
принести 25
принести что 67
принести вам что 70
принести тебе чего 24
принести тебе что 57
принести чего 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
принести 25
принести что 67
принести вам что 70
принести тебе чего 24
принести тебе что 57
принести чего 20
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226