English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нибудь знает

Нибудь знает translate Turkish

1,116 parallel translation
Кто-нибудь знает сколько энергии нужно, чтобы запитать Лас Вегас?
Las Vegas'ın enerji ihtiyacının ne kadar olduğunu bilen var mı?
Может, там кто-нибудь знает вариант получше.
Orada biri daha iyi bir yer biliyor olmalı, değil mi?
Кто-нибудь знает о ком идёт речь?
Kimden bahsettiği hakkında bir fikriniz var mı?
Я спрашиваю вас, кто-нибудь знает имя кого-нибудь из тех, кто находиться в этой комнате?
Tekrar soruyorum. Bu odada birbirinin ismini bilen birileri var mı?
Позвольте мне пойти и все узнать. Я не думаю, что кто нибудь знает что за чертовщина тут твориться.
Neler olduğunu kimsenin bildiğini sanmıyorum.
Кто-нибудь знает азбуку Морзе?
Burada Mors alfabesi bilen biri var mı?
Кто-нибудь знает латынь?
Latince biliyor musun?
Кто-нибудь знает, какого размера был болид, погубивший динозавров?
Dinazorları öldüren taş ne boyuttaydı?
Кто-нибудь знает Райана из 101-го?
101nci Hava İndirme'den Ryan!
Кто-нибудь знает Райана?
Ryan diye birini tanıyan var mı?
И вряд ли кто-нибудь знает.
Bunu kimse de iddia edemez.
Кто-нибудь знает, что ты написал заметку?
Bunu senin yazdığını bilen var mı?
- Кто-нибудь знает, где Уильям?
William'ın nerede olduğunu bilen var mı?
Рейко Кто нибудь знает, от чего умерла Томоко?
Reiko Tomoko'nun neden öldüğünü bilen var mı?
Интересно, кто-нибудь знает, что он здесь.
Merak ediyorum, acaba onun burada olduğunu bilen var mı?
Кто-нибудь знает, где мы можем найти самого Ала из Магазина Игрушек Ала?
Al'ın Oyuncak Ambarındaki Al'ı nerede bulabileceğimizi bilen var mı?
Кто-нибудь знает, как это завести? Вперед?
Bunu çalıştırmayı bilen var mı?
Этот парень вообще что нибудь знает?
Bu çocuk bir şey biliyor mu?
Кто-нибудь знает брокеров?
Tamam. Hiç kokain satıcısı tanıyor muyuz?
Кто-нибудь знает какой город был столицей Соединенных Штатов... с 1790 по 1800 год?
Aranızda, 1790-1800 yılları arasında Amerika'nın başkentinin neresi olduğunu... bilen var mı?
Кто-нибудь знает, что было в этом здании сто лет назад... до того как вы ходили в эту школу, даже до того, как я в неё ходил?
İçinizde 100 yıl önce buranın ne olarak kullanıldığını tahmin edebilen var mı... siz bu okula başlamadan önce, hatta ben bile başlamadan önce?
Кто-нибудь знает, где достать индейку?
Ve hiç şakası yok.
Кто-нибудь знает хорошие песни умирающих?
Ölüm şarkısını bilen var mı?
- Он что-нибудь знает?
- Bir şey biliyor mu?
Кто-нибудь знает, как отсюда выбраться?
Buradan nasıl kurtulacağımı kimse biliyor mu?
Кто-нибудь знает, где живет Эрин?
Oh, O nerede oturuyor? - Erin'in nerede oturduğunu bilen var mı?
Кто-нибудь знает, что это такое?
Bunun ne olduğunu bilen var mı?
Кто-нибудь в этой комнате знает, где капитан?
Kaptanın nerede olduğunu bilen var mı?
- Если он рискнет сканировать кого-нибудь он сделает это на первом, кто войдет в дверь так как он не знает, будет ли у него другой шанс. Я не могу блокировать Пси-Копа.
- Birini tarama riskini alacaksa başka bir şans ele geçiremeyeceği ihtimaline karşılık karşısına çıkan ilk kişiyi seçecektir.
- Кто-нибудь еще знает? Вир, когда вы в ярости, вы говорите об этих вещах таким же тоном которым мы разговариваем о погоде. Конечно же другие знают.
Vir, deli olmak demek, bu tür şeyleri havadan sudan bahsedermiş gibi konuşmak demektir.
Кто-нибудь из вас знает, как пахнет каварианская тигриная летучая мышь?
Kavarian kaplan yarasasının... nasıl koktuğunu biliyor musunuz?
Держу пари, он знает кого-нибудь, кто там бывал.
Bahse varım oradan birisini tanıyordur.
Если бы я знал что мы знаем, я бы сказал, знает ли об этом кто-нибудь еще!
Ne bildiğimizi bilsem, başkalarının bilip bilmediğini de bilirim.
Кто-нибудь из присутствующих знает друг друга?
Birbirini tanıyan kimse var mı?
Например, использовать ее для флирта с кем-нибудь или, кто знает... поцеловать кого-нибудь?
Biriyle flört etmesini istemek gibi. Ya da kim bilir. Birini öpmesini istemiş midir?
Кто-нибудь здесь знает, что ты убил Фила Хаммерсли и Рейчел Бенкс?
Phil Hamersly ve Rachel Banks'i öldürdüğünü buradakiler biliyor mu?
Кто-нибудь из вас, придурков, знает что это значит?
Siz boş kafalıların bunun anlamından haberi var mı?
Да, может она знает кого-нибудь симпатичного. Конечно.
- Evet, belki çok hoş birini tanıyordur.
- А вообще знает кто-нибудь?
- Kimse biliyor mu?
Но всякий человек кто когда-нибудь любил, любил по-настоящему знает, что у моего клиента не было другого выхода.
Ama gerçekten, gerçekten âşık olmuş biri, müvekkilimin hiçbir seçeneği olmadığını bilir.
И, кто знает, может, когда-нибудь мы встретимся снова.
Ve kim bilir? Belki bir gün karşılaşacağız.
- Найди кого-нибудь, кто его знает.
- Onu tanıyan birini bulun.
Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
Antenna'ya senin iyi olduğunu bildirmek boynumuzun borcu. Yardım edecek, ne yaptığını bilen birini göndermeleri için.
Если он не знает кого-нибудь...
Kimseyi tanımıyorsa- -
А ты знает кого-нибудь, кто понимает тебя?
Bunu yapabilen birini tanıyor musun, John?
Пустишь в ход свои чары а потом пригласишь куда-нибудь на ужин и кто знает, к чему это приведет.
Onu baştan çıkarmaya çalışacak ve yemeğe davet edeceksin. Sonra neler olacağını kim bilir?
Кто-нибудь здесь знает Вывыф? А, Лилит.
Vivif diye birini tanıyan var mı?
Он спросил, знает ли кто-нибудь причину, по которой брак не может состояться и именно тогда этот этот человек поднялся и сказал, что знает причину.
Evlenmemize karşı çıkan olup olmadığını sordu. Biri ayağa kalktı ve karşı çıktığını söyledi.
Кто знает, возможно когда-нибудь кто-то найдёт способ освобождения остатков моего народа от Гоаулдов.
Belki birileri birgün halkımı Goa'uld'dan kurtarmanın yolunu bulur.
Меня беспокоит, что с ними произойдет что-нибудь, о чем одинокий свободный странник ничего не знает.
Dürüst olduğum için mi? Onlara olacaklarla ilgileniyorum. Ama özgür bir ranger bu tür şeyleri bilmek istemez.
Корнуоллис знает о военном деле больше, чем когда — нибудь будем знать мы.
Cornwallis, savaş hakkında, 12 ömürde öğreneceğimizden çok şey biliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]