Нибудь еще знает translate Turkish
90 parallel translation
Кто-нибудь еще знает код?
Siz ve eşinizden başka şifreyi bilen var mı?
Кто-нибудь еще знает?
- Diğerleri biliyor mu?
Кроме меня, кто-нибудь еще знает о том, что вы здесь?
Benim haricimde burada olduğunuzu bilen biri var mı?
- Кто-нибудь еще знает? Вир, когда вы в ярости, вы говорите об этих вещах таким же тоном которым мы разговариваем о погоде. Конечно же другие знают.
Vir, deli olmak demek, bu tür şeyleri havadan sudan bahsedermiş gibi konuşmak demektir.
А еще кто-нибудь еще знает, где его найти?
Onu nerede bulacağımı bilen bir başkası yok mu?
Кто-нибудь еще знает? Нет, сэр.
- Başka kimsenin haberi var mı?
Кто-нибудь еще знает код?
Şifreni başka birisi biliyor mu?
Кто-нибудь еще знает об этом?
Bu konudan haberdar olan başka biri var mı?
Кто-нибудь еще знает, что он там?
Orada olduğunu bilen başka kimse var mı?
Кто-нибудь еще знает, Райан?
Bilen başka biri var mı Ryan?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Burada olduğunuzu bilen başka biri var mı?
А кто-нибудь еще знает, какой ты безнадежный романтик?
Ne umutsuz bir romantik olduğunu başka bilen var mı?
Кто-нибудь еще знает об этом?
Bu konuyu bilen başkası var mı?
Кто-нибудь еще знает?
Kimse... Kimse biliyor mu?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Geldiğini başka bilen var mı?
Кто-нибудь еще знает о тебе и Дане?
Seni ve Dana'yı bilen başka kimse var mı?
Максим, еще кто-нибудь знает об этом?
Maxim, bunu başka bilen var mı?
И кто знает, нет ли чего-нибудь ещё!
Kim bilir daha ne sorunlar var?
Если бы я знал что мы знаем, я бы сказал, знает ли об этом кто-нибудь еще!
Ne bildiğimizi bilsem, başkalarının bilip bilmediğini de bilirim.
Разве кто-нибудь ещё знает, что это такое?
Herhangi biriniz "şifacı" ne demek biliyor mu?
Кто-нибудь ещё знает об этом? Наверное, нет. Вы не знаете...
Büyük ihtimalle yok ; bunu da bilmiyorsun.
Я спросил у парня в магазине, знает ли он еще какую-нибудь хорошую оперу про шлюху.
Mağazadaki adama bir fahişe hakkında başka iyi opera var mı diye sordum.
Кто-нибудь ещё об этом знает?
- Başka kimse biliyormu?
Вся эта фигня с пластиком, кто-нибудь ещё знает?
- Şu plastik şeyleri başka kim biliyor?
Кто-нибудь ещё знает?
Başka kimse biliyor mu?
Еще кто-нибудь знает?
Başka biri biliyor mu?
Это было бы ещё ничего, если б мусульманам не запрещалось... Кто-нибудь знает?
Şimdi, bu Müslümanların dininde ne yapabilseydiniz sorun olmazdı?
Возможно Дарси знает что-нибудь еще.
Belki Darcy başka bir şeyler biliyordur.
Кто-нибудь еще, кроме Стурла, знает об этой регистрации?
Sturla haricinde bu kayıttan haberi olan biri var mı?
Потому что, кто знает,.. настигнет тебя такой поцелуй еще когда-нибудь?
Bir öpücüğün insanı nerelere götürebileceğini kim bilebilir ki?
Инспектор, быть может, консьерж знает ещё что-нибудь про мадемуазель Оигрэм?
Bir şey daha vardı. Kapıcı, Bayan Seagram hakkında başka ne biliyormuş?
Она не знает моего имени, или чего-нибудь еще, и она просто практикантка, но я чувствую себя по-идиотски.
Adımı bilmiyor, o yedek öğretmen ama kendimi aptal gibi hissediyorum.
Тогда может быть кто-нибудь еще на вашей планете знает где они могут быть?
Belki gezegeninizden biri nerede olduğunu biliyordur?
Кто-нибудь знает еще комбинации?
Şifreyi bilen başka birisi var mı?
Об этом еще кто-нибудь знает?
Bundan haberi olan başka biri var mı?
Знаете что-нибудь еще, о чём никто не знает?
Bir şey mi biliyorsunuz?
А кто-нибудь еще знает, какой ты безнадежный романтик?
Yazılımımız kendi kendini güncelliyor.
Забьет еще раз, когда-нибудь. Но кто знает.
Dahası gelecek demek isterdim ama yalan olacağını ikimizde biliyoruz.
Я могу что-нибудь сделать, ты ведь знаешь? Я надеюсь, что это останется между нами, потому что никто еще не знает.
Umarım bu aramızda kalır çünkü başka kimse bilmiyor.
Кто-нибудь ещё знает об этом?
Başka bilen birileri var mı?
А кто-нибудь еще из вашей семьи знает?
O halde ailenizden bunu bilen herhangi biri var mı?
Мне надо заниматься похоронами и бог знает чем ещё но не встречаться. Ну, мы можем как-нибудь встретиться с тобой...
Görüşsek falan iyi olur sanırım, değil mi?
Есть ли ещё кто-нибудь другой, кто знает, что здесь происходит на данный момент?
Bu konudan haberi olan başkaları da var mı?
Кто-нибудь ещё знает о панели?
- Bölmeyi bilen başka biri var mıydı?
Еще кто-нибудь об этом знает?
- Evet. Başka kimse biliyor mu?
Кто-нибудь еще знает?
Başka bilen var mı?
Ещё кто-нибудь знает?
Başka bilen var mı?
Кто-нибудь ещё знает о них?
Margrethe'in durumu da ağır. İkisinin ilişkisini bilen birileri var mıdır?
Кто-нибудь знает, как можно вести дела еще изящнее?
Artık hiç kimsede nezaket diye bir şey kalmadı mı?
Кто вообще что знает о Шерлоке Холмсе? Но к сведению, если кому-нибудь это все еще интересно, я вообще-то не гей.
Sherlock Holmes'u kimse bilmiyor ama, kayıtlara geçsin diye söylüyorum,... eğer hala birilerinin umurundaysa, ben eşcinsel değilim.
Кто-нибудь ещё отсюда знает его?
- Burada onu tanıyan başka biri var mı?
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
нибудь 38083
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
знаете это 17
знает что 41
нибудь 38083
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь хорошее 256
нибудь случится 512
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь хорошее 256
нибудь случится 512
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь понадобится 487
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226