English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Очень рад вас видеть

Очень рад вас видеть translate Turkish

100 parallel translation
Доктор Холден, очень рад вас видеть.
Dr. Holden. Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Очень рад вас видеть.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Очень рад вас видеть.
- Paul. Seni yeniden görmek gerçekten çok güzel.
Очень рад вас видеть. Алис...
- Ve sizi gördüğüme memnunum.
Очень рад Вас видеть, Месье Будар!
Sizi gördüğüme sevindim, Bay Boudart!
А, очень рад вас видеть!
Oh, sizi gördüğüme sevindim!
Я очень рад вас видеть.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Хорошо. Я очень рад вас видеть. - Правда.
Ayrıca sizi görmek de çok hoş, çünkü açıkçası...
- Очень рад вас видеть.
- Sizi görmek çok güzel.
Я очень рад вас видеть. Моей невесте очень понравился ваш автограф.
Sizi gördüğüme sevindim, sevgilim imzaya bayıldı.
Я очень рад Вас видеть, мистер Пуаро.
Bu beklenmedik bir zevk, Bay Poirot. Bay Waverly.
Он очень рад вас видеть.
Sizi gördüğüne çok sevindi.
Я очень рад вас видеть.
Sizi gördüğüme gerçekten sevindim.
Директор. Очень рад вас видеть.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Как вы? Очень рад вас видеть.
Seni görmek harika.
Очень рад вас видеть.
Seni de görmek çok güzel.
Я очень рад Вас видеть, господа.
Bizimle oluşunuzdan ötürü çok memnunum beyler.
Ваш отец, похоже, очень рад Вас видеть.
Babanız sizi gördüğüne sevinmiş gibiydi.
Очень рад вас видеть.
Memnun oldum.
Очень рад вас видеть.
Seni görmek çok güzel.
— Буду очень рад вас видеть.
- Alo? - Bu görüşmeyi dört gözle bekliyorum.
Очень рад вас видеть.
Sizi görmek de çok güzel Bay McKittrick.
Очень рад вас видеть.
Burada olduğunuz için çok mutluyum.
Картер Рыжомех! Очень рад вас видеть. Привет.
Bu haberi hemen bekarlar grubundaki kızlara söylemem lazım.
- Я очень рад вас видеть.
Çok sevindim gördüğüme.
Я очень рад вас видеть. Роджер Стерлинг. - Эдд Раффит.
Ben Roger Sterling, memnun oldum.
И потому я очень рад видеть вас хотя бы недолго.
Ve sizi böyle görmekten zevk aldım.
Я очень рад видеть вас снова.
Şehri neden sevmiyor?
Очень рад видеть вас здесь.
Günaydın, beyefendi. Sizi yeniden görmek çok güzel.
Верно. Поэтому я очень рад вас видеть.
- Bu yüzden sizi gördüğüme sevindim.
Что ж, я очень рад видеть вас, ребята, у себя.
Ee, geldiğinize gerçekten sevindim.
И я очень рад видеть вас.
Parmaklarla sayılamayacak kadar saadet.
Сэр Уильям, я очень рад видеть вас.
Sir William, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
- Я тоже очень рад видеть вас, Кэтрин.
Seni görmek de öyle Catherine.
Очень рад видеть вас, доктор. Скажите, когда будет исповедь?
Merhaba Doktor, günah çıkarma ne zaman?
Очень рад видеть Вас, тётя Лора.
Seni görmek çok güzel Laura teyze.
Очень рад снова вас видеть. И еще раз извините, что все так получилось.
Sizi tekrar görmek çok güzel ve bu yaşananlardan dolayı gerçekten çok üzgünüz.
Не принимайте это неправильный путь, но я очень рад видеть Вас.
Bu kez yanlış yolu tutma, ama seni başımdan savdığıma gerçekten memnunum.
Я очень рад вас здесь видеть.
Sizi burada görmekten çok mutluyum.
Очень рад видеть вас.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Я очень рад видеть Вас, Флора.
Seni gördüğüme çok mutlu oldum, Flora.
Оэр Родерик, я очень рад видеть вас, мы познакомились много лет назад!
Sir Roderick! Bu kadar yıl sonra sizinle görüşmek ne büyük mutluluk.
Я очень рад видеть вас, сэр Родерик. Мадемуазель.
Sizi görmek büyük bir mutluluk, Sir Roderick.
Мистер оу, я вас очень рад видеть.
Bay Ou sizi görmek büyük zevk.
Очень рад вас видеть.
Seni görmek harika.
Очень рад видеть вас, миссис Вэстен.
Sizinle tanıştığımıza çok sevindim, Bayan Westen.
Очень плохо. Рад вас видеть.
- Sizi görmek güzel.
"Я очень рад видеть Вас обоих."
"Sizi gördüğüme çok sevindim."
Приветствую всех на первом собрании "Новостей Блейз", позвольте мне сказать, что я очень рад, очень рад видеть вас всех здесь.
Alev haberin ilk buluşmasına hepiniz hoşgeldiniz, Şunu söyleyebilirim ki sizi burada, gördüğüme çok çok mutlu oldum.
Если спросите меня, то скажу, что, кажется, не очень-то он рад вас видеть.
Bana sorarsan, seni gördüğüne pek memnun olmuş gibi durmuyor.
Очень, очень рад видеть вас с нами.
Burada olmanızdan onur duyduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]