English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помните

Помните translate Turkish

7,443 parallel translation
Помните, мы здесь, чтобы спасти ей жизнь.
- Beyler. Unutmayın, buraya bir hayat kurtarmaya geldik.
Но вы хотя бы помните, что останавливались в хостеле в Уиллесдене? Он назывался Арлингем-Хаус.
Peki Willesden'de Arlingham House denen bir yurtta kaldığını hatırlıyor musun?
Хорошо, тогда скажите, помните ли вы это.
- Bunu hatırlıyorsanız söyleyin.
Помните такого?
Onu hatırlıyor musun?
Вы не помните, как ударили его?
Onu incittiğini hatırlamıyor musun?
Клэр, а вы помните, что .. после рождения детей чувствовали себя неважно?
Çocukların doğduktan sonra pek iyi olmadığını hatırlıyor musun, Claire?
А что ваш муж предпочитает мужчин, вы помните?
Kocanın erkeklerden hoşlandığını hatırlıyor musun?
Помните, где её написали?
Neresi olduğunu hatırlıyor musunuz?
Не знаю, помните ли вы меня, но давным-давно я жил здесь.
Beni hatırlar mısınız, bilmiyorum ama yıllar önce şu köşenin orada oturdum.
Фред Брукс, как вы помните, ходил в школу в Канноке.
Hatırlayacağın üzere Fred Brookes'un okulu Cannock'taydı.
Вы молодцы. Любите спорт, помните о боге.
Sporu sevin, Tanrı'yı birinci sırada tutun.
Чтобы понять, чего она хочет, вы подробно должны рассказать, что видели, все, что помните.
Yani, eğer ne istediğini öğrenmek istiyorsak belki de ne gördüğünü ne hatırladığını tamı tamına bizie anlatabilirsin o zaman.
Ну, я не знаю, помните ли вы,... что они вообще-то забрали всех ваших бойцов.
Hatırlıyor musunuz bilmiyorum ama bütün savaşçılarınızı almışlardı sizden.
Вы помните ничтожную кончину молодой повитухи Бишоп?
Genç Bridget Bishop'un zavallı kaderini hatırlıyor musun?
А помните, как круто было, когда вы ругались? Простите.
İkinizin kavga ettiği zamanlar ne kadar da güzeldi hatırlıyor musunuz?
Что вы помните о вчерашнем вечере?
Dün geceden neler hatırlıyorsun?
Помните, он сказал, что видел "В разуме", когда он только вышел?
In Brain'i ilk gösterime girdiğinde izlediğini söylemişti, hatırlıyor musun?
Помните Гейлена Бэрроу, он брал у вас интервью для городского интернет-портала?
TownSoNice adlı internet sitesinde yayımlanmak üzere sizinle röportaj yapan Galen Barrow adlı biri vardı.
И может вы помните на всех с кем он ассоциируется?
Jimmy'nin ilişkili olabileceği herhangi birisini hatırlıyor musunuz?
Итак, вы помните его как резидента?
Onun yurtta kiracı olduğunu hatırlıyorsunuz yani?
Ох, ох, да, я-Я-Я помните, ну, Джо Джо.
Ah evet. Bir Jo Jo hatırlıyorum.
- Вы помните ее фамилию?
- Soy ismini hatırlıyor musunuz?
Помните, когда её сделали?
Bunun ne zaman çekildiğini hatırlıyor musun?
- Вы помните, как писали это письмо?
Bunu Susan'a yazdığını hatırlıyor musun?
И, ребята, помните, полотенца из бассейна едут домой с нами.
- Harika! Ve beyler unutmadan havuz havlularını eve giderken araklayacağız.
Что вполне нормально. Как вы помните, это крайне разобщенная операция.
Farklı bölümlere ayrılmış bir operasyon olduğunu biliyorsunuz.
Леди и джентльмены, помните, никакого депонирования.
Bayanlar ve baylar, unutmayın. Hemen satış yapıyoruz.
Доктор Зубер : Вы не помните свою маму?
Annenizi hatırlamıyor musunuz?
Вы не помните?
Hatırlamıyor musun?
Если не помните, как туда добраться, я могу вам показать.
Nasıl gideceğini bilmiyorsan, ben sana anlatırım.
Вы помните, что я говорил, когда был здесь?
Buradayken ne söylediğimi biliyor musun?
Помните меня?
Beni hatırladınız mı?
Вы помните, у миссис Патмор была идея по поводу платья миссис Хьюз?
Bayan Patmore'un Bayan Hughes'ün elbisesi hakkında bir fikri olabilir demiştim ya?
Вы ведь не помните меня, да?
Beni tanımıyorsun, değil mi?
Помните тот фантастический фильм 70-х годов... Марафонец?
70lerin şu efsane filmi Vahşi Koşu'yu hatırladın mı?
Вы помните, как велели мне найти того, кто убил Партене?
Parthaney'leri öldüren kişilerin yüzünü görmek istediğinizi söylemiştiniz.
¬ ы согласились на это помните?
Bunu sen kabul ettin, biliyorsun.
Вы ведь помните мистера Карсона, мадам?
Elbette Bay Carson'ı hatırlıyorsunuzdur hanımefendi.
Что вы помните?
Ne hatırlıyorsunuz?
Помните что-нибудь о моменте пробуждения?
Peki ya uyanmadan birkaç dakika öncesini hatırlıyor musunuz?
Помните, Джейн Доу после тонико-клонического припадка?
Tonik-klonik nöbetler geçiren kimsesiz kadın vardı ya?
Вы не помните.
Hatırlamadınız demek.
Доктор Тайлер, у нас с вами есть еще пациент для осмотра, помните?
D.r Tyler, ikimizin görmesi gereken başka bir hasta var, unuttunuz mu?
Помните, если вам нужно приватное выступление, вам нужно оплатить золотой пропуск
Unutmayın, özel gösteri istiyorsanız altın üyelik satın almalısınız.
Вы помните о моей просьбе? Вы избавились от тела Джорджа?
Sabahleyin konuştuğumuz şey George'a ait izleri yok etmek hakkında.
Вы помните, где ее оставили?
Kaçıncı katta bıraktığınızı hatırlıyor musunuz?
Помню, как вы везде находили повод повеселиться. Вы все помните.
Sürekli oyun oynamak isterdiniz.
— Его закрыли. Помните?
- Kapatıldı çünkü.
Ребята, мы обещали Тоби, что останемся здесь до тех пор, пока он не придет за нами. помните?
Millet, Toby'e bize dışarı eşlik edene kadar buradan ayrılmayacağımıza söz verdik unuttunuz mu?
Что вы помните о тёте Кэйти? "
"Kathie yengem hakkında neler hatırlıyorsun"
Вы это помните?
A, evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]