English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помнишь того парня

Помнишь того парня translate Turkish

73 parallel translation
Помнишь того парня, лет 20 назад?
Yirmi yıl önceki şu adamı hatırlıyor musun?
А помнишь того парня Старбука Роджера?
Roger Starbuck.
Помнишь того парня, которого ты наняла, чтобы пролезть в мои видения?
İmgelemlerime girmesi için tuttuğun adamı hatırlıyor musun?
Помнишь того парня, что был застрелен на парковке... около Лэйк Клифтон пару месяцев назад?
Bir kaç ay önce, Lake Clifton'da, vurulan çocuğu hatırlıyor musun?
Помнишь того парня из Амстердама... Ну, с такой фигнёй на губе?
Dudağında leke olan Amsterdamlı o çocuğu hatırladın mı?
Люди будут говорить, "Эй, помнишь того парня, кто приземлился на Джона Кьюсака?"
İnsanlar, "Hey, Joan Cusack'a iniş yapan şu adamı tanıyor musun?" diyecekler.
Привет, помнишь того парня, что возил со мной эти тележки?
Benimle beraber satış yapan çocuğu hatırlıyor musun?
Помнишь того парня, Теда, о котором я тебе рассказывала?
Hani size anlattığım adam, Ted var ya?
Сара, помнишь того парня, с которым я встретился у тебя в квартире?
Sarah, beni tanıştırdığın şu dairendeki adam var ya..
Сара, помнишь того парня, с которым я встретился у тебя в квартире?
Sara, hani dairene seni görmeye geldiğimde orada olan adamı hatırladın mı?
Даг, а помнишь того парня которого ты засунул в ящик в морге?
Doug, morg çekmecesine koyduğun adamı hatırlıyor musun?
Помнишь того парня в торговом центре?
- Alışveriş merkezinde ki elemanı hatırladın mı?
Помнишь того парня? Ну того, о котором мы говорили?
Hani şu tanıyamadığımız adam vardı ya?
Ну, окей, помнишь того парня Хьюго Грея, которого я встретила на вечеринке Логана по работе парня, который редактирует он-лайн журнал?
Neden aradılar? Logan'ın partisinde tanıştığım adam, Hugo Grae vardı ya? Hani internetteki derginin editörü olan.
Помнишь того парня, Туко?
Bahsettiğimiz adam vardı ya? Tuco.
Помнишь того парня, о котором я тебе рассказывал, у него жена исчезла во время круиза.
Gemi gezisinde karısı kaybolan bir adamdan bahsetmiştim ya hani? Dinle bak.
Помнишь того парня в фургоне, который снимал меня?
Vuruşma minibüsündeki çekim yapan elemanı hatırlamıyor musun?
Помнишь того парня, который сидел передо мной? Ковбой?
Benim önümde oturan Kovboy'u hatırlıyor musun?
Ты не поверишь, но помнишь того парня, Майкл Джей Натертон из General Mills, который звонил некоторое время назад, говоря что он мог бы купить наш бизнес?
Buna inanmayacaksın ama General Mills'ten arayıp, hani şu şirketi satın alacakmış gibi konuşan Michael J.Natherton denen şu herifi hatırladın mı?
— Помнишь того парня из Национальной Безопасности, его поймали пару лет назад при панамском банковском скандале?
İki yıl önce Panama banka skandalında yakalanan NSA lojistik adamını hatırladın mı?
Ты помнишь того парня... парня, который выступал на нашей встрече на складе? Кажется, я нашёл его.
Depodaki buluşmayı düzenleyen adam var ya sanırım onu buldum.
Эй, Дорота, помнишь того парня, с которым я разговаривал в фойе?
Dorota lobide konuştuğum adamı hatırlıyor musun?
- Помнишь того парня Смита, с которым я встречалась?
- Şu çıktığım Smith denen çocuğu hatırlıyor musun?
Помнишь того парня, которым ты стал в последний раз, когда записывал? Тот, который тебе не нравился?
En son kayda girdiğinde dönüştüğün, ama hiç hoşlanmadığın adamı hatırlıyor musun?
Помнишь того парня с которым я была вчера?
- Yok bir şey. Dün yanımdaki çocuk vardı ya?
Помнишь того парня, который думал, что он воздушный змей, из его книги? Он... В общем, он спрыгнул с крыши, с привязанной веревкой к ноге.
Jack'in kitabındaki kendini uçurtma sanan çocuk vardı ya bacağına ip bağlayıp bir binadan aşağı atmış kendini.
Никогда. Помнишь того парня, который попросил тебя побрить лобок?
Sana tıraş olmanı söyleyen çocuğu hatırlıyor musun?
Ты помнишь того парня-гребца, который ещё выиграл все олимпийские медали, а потом сказал, что если он ещё хоть раз сядет в лодку, то пусть его пристрелят.
Şu kürekçi atleti hatırlıyor musun tüm Olimpik madalyaları kazanan sonra da o bota bir daha binerse onu vurmamız gerektiğini söyleyen.
Помнишь того парня из ресторана вчера?
Dün restoranda gördüğümüz adamı hatırlıyor musun?
Помнишь того парня в его квартире, только хуже.
Evindeki adam gibi ama daha beterleri.
Помнишь того парня, о котором я тебе рассказывал?
Sana dediğim adamı hatırlıyor musun?
Ты помнишь того парня, Б.С. Трэйси, который устраивал вечеринки у бассейна?
Hani şu eskiden havuz partileri veren B.S. Tracey'yi hatırlıyor musun?
Помнишь того парня, валяющегося на дороге в ночь танцев?
Balo gecesi yolda yatan adamı hatırlıyor musun?
Денни, помнишь того парня, с которым у меня было свидание?
Danny, çıkacağım dediğim adamı hatırlıyor musun?
Помнишь, того парня, который не подписал контракт?
Sözleşmeyi imzalamayan çocuğu hatırlıyor musun?
Помнишь, ты видел того парня в зелёной комнате?
Yeşil odadaki adamı görmüştün, değil mi?
Помнишь того парня в Техасе?
Texas'daki o herifi hatırladın mı?
А помнишь момент, когда святой Тибулий пытался отнять банан у того парня?
Peki ya Aziz Tibulus'un, diğer adamdan muzu çıkarmaya çalışması?
Как звали того парня в Анцио? Ну, тот, который всегда ходил на руках, ты помнишь, и пел песню про человека на летающей трапеции?
Anzio'da sürekli amuda kalkarak ellerinin üstünde yürürken, "Uçan Trapezci" nin şarkısını söyleyen çocuğun adı neydi?
Помнишь того рабочего из "Верить или Нет с Рипли," парня с металлическим стержнем в голове?
Ripley'in "İster inan ister inanma" sındaki ameleyi hatırlıyor musun?
Помнишь, когда мы были в кофейне мы решили, что телефон того классного парня останется у меня?
Kafede otururken yakışıklı adamın telefonu bende kalacak diye anlaşmıştık, hatırladın mı?
Ну помнишь же того парня...
Biliyorsun, o adam vardı.
Помнишь 5 лет назад ты заставила того парня в зоомагазине улыбнуться?
Beş sene önce, evcil hayvan dükkânındaki adamı gülümsettiğini hatırladın mı?
Джейн, помнишь того низенького... парня,
Jane, hani sana gösterdiğim kısa boylu adamı hatırladın mı?
Помнишь того толстого парня, жиртреса?
- Şişko adamı hatırlarsın. - Evet.
Помнишь того студента, парня?
Bu çocuğu, bu öğrenciyi hatırladın mı?
Помнишь Джареда, того парня, которому ты выстрелил в затылок на мосту Тейтс-Крик?
Jared'ı hatırladın mı? Tates Deresi köprüsünde kafasının arkasından vurduğun adam?
Помнишь, как звали того парня?
Neydi o adamın adı?
Помнишь того очень милого парня, которого я встретила на бармицве?
Bar Mitzvah'da tanıştığım süper tatlı elemanı hatırlıyor musunuz?
Помнишь, того последнего парня с... это был грёбаный глазок в ванной?
Şu geçenki herifi hatırlıyor musun, hani şu banyosunda gözetleme deliği olan.
Ты помнишь, после того, как они переехали, мы прокрались в их дом и подбили этого парня прыгнуть с дуба на крышу?
Hatırlıyor musunuz onlar taşındıktan sonra bahçelerine girip çocuğu ağaçtan çatılarına atlaması için gaza getirmiştik?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]