Почему не позвонил translate Turkish
260 parallel translation
Почему не позвонил?
Araman gerekirdi.
Почему не позвонил?
Neden telefon etmedin?
Почему не позвонил и не предупредил?
Aman Tanrım! Neden önceden aramadın?
Почему не позвонил мне?
Neden aramadın?
Почему не позвонил?
Neden aramadın?
Почему не позвонил сначала?
Niye önce aramadın?
- Почему не позвонил? Я лежу здесь и думаю, что что-то ужасное с тобой случилось.
Burada yatmış, acaba başına bir şey mi geldi diye düşünüyordum.
Почему ты не позвонил?
Niye beni aramadın?
Почему ты не позвонил мне?
Neden gelmeden aramadın?
Почему ты не позвонил?
Neden telefon etmedin?
Почему он не позвонил?
Neden aramadı?
Почему ты не позвонил?
Neden beni çağırmadın?
Почему ты не позвонил мне раньше?
Neden beni daha önce aramadın?
Почему ты мне ни разу не позвонил?
Niye telefonlarıma cevap vermedin?
Почему ты не позвонил?
Neden haber vermedin?
Почему ты не позвонил заранее?
Niye aramadan geldin?
Почему он сам мне не позвонил?
Neden kendisi aramadı?
- Тогда почему ты мне не позвонил?
- O halde beni neden aradınız?
Почему ты не позвонил вчера?
Dün beni neden aramadın?
Он говорит : "Почему ты не позвонил ей?".
"Onu neden aramıyorsun?" dedi.
Почему ты не позвонил?
Niye aramadın?
Почему он мне не позвонил, чтобы сказать, как он себя чувствует?
İyi olduğunu duymam için, beni neden aramadığını, söylemedi mi?
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, .. почему ты мне ничего не сказала?
Hammond seni aradığında, neden bana bir şey söylemedin?
Почему ты не позвонил?
Merhaba bebeğim.
- А почему он сам не позвонил?
- Niye kendisi aramıyor?
- Почему ты не позвонил?
Neden aramadın?
Почему ты не позвонил мне?
Beni neden aramadın?
Почему ты мне не позвонил?
Neden aramadın?
Сам не знаю, почему я ему позвонил.
Tyler Durden Şimdi sorsanız onu neden aradığımı söyleyemem.
Почему ты сегодня мне не позвонил?
Bugün neden beni aramadın?
- Почему он не позвонил сразу нам?
- Neden direk bizi aramadıki?
- Почему ты не позвонил мне?
- Neden beni aramadın?
— Почему ты опять не позвонил?
- Neden tekrar aramadın?
Сейчас объясню, почему я не позвонил.
Neden aramadığımı anlatabilirim. Çeviren :
Почему ты не позвонил?
Neden bana haber vermedin?
Почему ты не позвонил мне?
Niye beni aramadın?
Не понимаю почему ты не позвонил раньше.
Tanrı aşkına, neden beni daha önce aramadınız?
Если тут какая-то проблема, то почему ты не взял в руки телефон и не позвонил мне?
Bir sorunun varsa neden beni aramadın?
Почему не позвонил?
Neden beni aramadın?
Президент бы никогда мне не позвонил если бы я не был парнем "Почему бы и нет".
"Neden olmasın" adamı olmasam başkan beni aramazdı.
Почему ты не позвонил?
Neden aramadın?
Почему ты не позвонил мне?
Tatilini berbat etmek istemedim.
Почему ты не позвонил? Айрис бы что-нибудь приготовила.
Keşke önceden arasaydın, Iris bize bir şeyler hazırlardı.
Почему ты не позвонил или... не оставил сообщение?
Neden aramadın ya da mesaj bırakmadın? Sadece pek iyi bir yerde değildim. Meraktan aklımı..
Почему не позвонил папочке?
- Paranı mı çaldım?
Почему ты мне не позвонил перед тем, как его продать?
Satmadan önce neden beni aramadın?
Почему ты мне не позвонил?
Niye beni aramadın?
- Почему ты не позвонил?
- Neden aramadın?
Почему ж ты, сукин сын, не позвонил мне?
Neden beni aramadın, seni orospu çocuğu?
- Почему ты мне не позвонил? - Я звонил.
- Niçin beni aramadın?
Почему ты не позвонил, раз знал, что вы задержитесь?
Geç kalacağını biliyorduysan neden aramadın?
почему не сейчас 61
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему не сработало 20
почему нельзя 44
почему не работает 24
почему не я 48
почему не ты 46
почему не сказал 40
почему нет 5333
почему не отвечаешь 38
почему не спишь 28
почему не сработало 20
почему нельзя 44
почему не работает 24
почему не я 48
почему не ты 46
почему не сказал 40
почему не сказала 22
почему не можешь 33
почему не могу 20
почему не 55
не позвонил 23
позвонил 65
позвонили 24
позвонила 33
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему не можешь 33
почему не могу 20
почему не 55
не позвонил 23
позвонил 65
позвонили 24
позвонила 33
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88