English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Почему нельзя

Почему нельзя translate Turkish

739 parallel translation
Ну почему нельзя принести мне стакан холодной воды?
Bu evde soğuk bir bardak su hiç mümkün olmayacak mı?
Почему нельзя было обсудить это со мной раньше?
Benimle burada da konuşabilirdin!
А почему нельзя послушать?
Nedir o? Neden dinleyemiyoruz?
Нет, нельзя. Почему нельзя?
Sen bir yolunu bulursun?
Почему нельзя сделать нормальный дом?
Neden onlar rahat rahat yaşıyorlar?
А почему нельзя?
İyi ama neden çıkmayım ki?
Почему нельзя жить и дарить жизнь?
Neden dünya yaşayıp, yaşatmaz?
Почему нельзя принимать всерьез брак с рекламного плаката?
Ama afişe evliliği neden ciddiye alalım?
Подождите! Почему нельзя вместе?
Niye beraber gitmiyoruz?
Знаете, почему нельзя дважды войти в одну и ту же воду?
Nehirde bir bastığın yere bir daha basmazsın, biliyor musunuz?
Скажи, почему нельзя... Нет, нет.
Niye diye bir şey yok.
Вот почему нельзя стоять на месте.
Bu yüzden kendi işini yapacaksın.
Почему нельзя?
Neden onları vurmayacakmışım?
- Почему нельзя его выключить отсюда?
Neden buradan kapatamıyoruz?
И почему нельзя было сказать это сразу?
Neden daha önce söylemedin?
Почему нельзя сказать, что мы поженимся, как только я вернусь?
Evleneceğimizi geri döndüğümde söyleyebilir miyiz?
- Чарльз, почему нельзя пригласить Макси наверх? - Отто, твоя карьера тоже поставлена на карту.
- Maxie'yi buraya getiremez miydik?
Я не понимаю, почему нельзя сделать, как я хочу! Нельзя!
Neden kimse istediğimi yapmıyor, anlamıyorum.
Почему мне нельзя войти?
Neden içeri giremiyorum?
Единственное, что я о тебе не знаю почему ты так плохо играешь в покер? Нельзя всегда быть честным.
Sende beğenmediğim tek şey o korkunç poker oynama tarzın.
Почему мне нельзя сидеть на корме?
Neden kıçta gidemiyorum?
Нельзя, они захотят узнать почему.
Nedenini sorarlar. - Umrumda mı sanki?
Почему это кровь нельзя отмыть?
Neden temizleyemezmişim ki?
Почему мне нельзя брать уроки танцев? Нет.
Niçin ders almama izin vermiyorsun?
- Почему нам нельзя ее видеть?
- Biz Baroness'i neden göremiyoruz?
Почему мне нельзя...?
Neden bir kızın...
Почему нам нельзя настелить полы и вставить окна?
Neden tabanı yapamıyoruz? Pencereyi takamıyoruz?
- Почему? - На мне нельзя жениться.
Sen ne diyorsun?
На тебе нельзя жениться. Почему же это? Потому что я не девственница?
Bakire olmayan bir kızı nasıl seversin?
Но почему вас нельзя спасти?
Ama neden kurtarılamayacakmışsın?
Почему мне нельзя?
Neden içeri giremiyorum?
Почему его пропустили, а нам нельзя?
Neden onun geçmesine izin verdiniz? O nasıl geçebiliyor?
Почему ты сказал, что мне нельзя одевать кепку?
Neden şapkamı takamayacağımı söyledin?
- Нельзя. - Почему?
- Bunu yapamazsın.
... где ты найдешь себе богатенького. Почему мне нельзя остаться и пойти в колледж в Вичита Фолс?
Neden Wichita Falls kolejine gitmiyorum?
- Здесь нельзя. - Но почему?
- Burada olmaz, olmaz.
А почему нам нельзя терять голову?
Ama neden kendimize hakim olalım ki?
Вот почему их нельзя убить.
Bu yüzden onları öldüremezsin.
Почему это нам нельзя фотографировать?
- Neden fotoğrafını çekemiyoruz?
А почему здесь нельзя было сказать?
Neden burada söylemedi peki?
- Тебе нельзя внутрь! - Почему... не понимаю?
- Sen binemezsin!
Почему нам нельзя ходить по тротуарам с другими людьми?
Neden herkes gibi kaldırımda yürümeyelim?
А почему ее нельзя хранить в буфете и холодильнике?
Ama neden kilerde ya da dolapta durmuyorlar?
Почему их нельзя вымыть как следует, и вытереть аккуратным чистым полотенцем?
Neden onları uygun bir şekilde yıkayıp temiz bir kurulama beziyle kurulamayalım ki?
А почему мне с тобой нельзя?
- Niye?
- Почему нам нельзя?
Niçin tersini düşünmüyorsun?
Почему это нельзя читать в эфир? Это же "здесь" и "сейчас".
Neden olanları okuyamıyorum?
- Почему ей нельзя спать в вашей комнате?
- Neden sizin odanızda kalmıyor?
Слушай, ну почему мне с тобой нельзя?
Neden seninle gidemiyorum? Bill.
- Почему? Нельзя помешать ребёнку взрослеть.
Bir çocuğu büyümekten alıkoyamazsın.
- Почему мне нельзя спать тут?
Dışarıda. - Burada olmaz mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]