English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тогда иди сюда

Тогда иди сюда translate Turkish

25 parallel translation
Хорошо, Фатцо, смерти ищешь - тогда иди сюда.
Pekâla şişko, madem istediğin öldürmek, hiç durma.
Тогда иди сюда и повтори это.
Bir de buraya gelip hayır demeyi denesene?
Вот и чудесно. Тогда иди сюда и поцелуй папу на прощание.
O zaman gelip babana veda öpücüğü ver.
- Тогда иди сюда. - Нет, ты иди сюда.
Buraya gel o zaman.
Тогда иди сюда и выскажи их мне в лицо!
.. neden buraya gelip onları da yüzüme söylemiyorsun!
Тогда иди сюда, позанимаюсь на кольцах с тобой.
O zaman gel benimle halka çalışalım.
Просто студент? Тогда иди сюда.
Gel buraya.
Тогда иди сюда.
O zaman yanıma gel!
Тогда иди сюда.
O halde gel.
Тогда иди сюда и поцелуй меня.
Öyleyse gel buraya ve öp beni.
- Тогда иди сюда.
- Gel yanıma.
Тогда иди сюда и выпей, прежде чем садиться за руль.
- O zaman kalkmadan önceden buraya gel ve dik kafaya.
Тогда иди сюда и сделай что-нибудь с этим.
O zaman buraya gel ve bu konuda bir şeyler yap.
Тогда иди сюда.
Gel o zaman.
Тогда иди сюда!
O halde gel bakalım buraya.
Тогда иди сюда.
Hadi yürü!
Тогда иди сюда, женщина.
O zaman gel bakalım, kadın.
Тогда иди сюда.
- O zaman gel bakalım.
Тогда иди сюда.
O zaman, haydi, adamım.
Ну тогда давай, иди сюда.
Gel de al.
Иди сюда тогда.
Gel öyleyse.
И тогда она начала носить эту прозрачную сорочку, через которую все было видно. А ну ка иди сюда, живо!
Sonra şeffaf bir gecelik giyer ve her tarafı gözükürdü.
Иди в свою комнату! Когда я закончил Сиракьюсский университет, вот тогда я решил перебраться сюда, чтобы поступить в Беркли и работать над кандидатской диссертацией.
Odana git! Syracuse'de okulu bitirdiğimde o zaman buraya gelmeye ve Berkeley'e gidip doktoramı almaya karar verdim.
Ну, тогда, э-э... Иди сюда, дорогая.
O zaman sen de gel hayatım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]