English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тогда почему мы здесь

Тогда почему мы здесь translate Turkish

41 parallel translation
Ну, тогда почему мы здесь? Проще было бы погуглить "яд".
Google'da zehir diye de arama yapabilirdiniz.
Действительно? Тогда почему мы здесь?
O zaman neden geldik?
- Тогда почему мы здесь?
- Niye buradayız o zaman?
Тогда почему мы здесь?
O hâlde niçin buradayız?
Тогда почему мы здесь?
- Niye buradayız o zaman?
Тогда почему мы здесь?
O zaman niye buradayız?
Тогда почему мы здесь?
O zaman neden buradayız?
Тогда почему мы здесь?
Neden buradayız o zaman?
Тогда почему мы здесь стоим?
O zaman neden hala buradayız?
Тогда почему мы здесь?
- Niye buraya indik peki?
Тогда почему мы здесь?
O zaman burada ne işimiz var?
Почему мы тогда остаемся здесь?
Neden gecikiyoruz?
- Тогда почему мы до сих пор здесь?
- Neden hala buradayız?
Почему тогда мы здесь?
Neden buraya geldik sence?
Тогда почему же мы сидим здесь?
Gözetleseydin, burada oturuyor olmazdık.
- На нее мы и подумали. Тогда почему вы здесь?
O zaman niçin buradasınız?
Тогда почему мы все здесь?
Peki neden hepiniz buradasınız?
А если нет никакого Оружия массового Поражения, тогда, почему мы здесь?
Madem yeşilleri giymedik, o zaman ne diye biz öncüyüz?
Тогда, почему мы еще здесь?
O halde neden hala buradayız?
А почему мы тогда здесь?
O zaman neden buradayız?
Тогда почему ты хочешь оставить ту жизнь, которую мы ведем здесь, после долгого времени?
Öyleyse buradaki hayatımızdan neden vazgeçmek istiyorsun bu kadar zamandan sonra?
Мы слишком слабы. Но тогда почему ты здесь?
O zaman neden buradasın?
Это не правда. Почему же мы тогда здесь?
Bu doğru değil, bu sokakta napıyoruz o zaman?
Тогда почему мы еще здесь?
Öyleyse neden hala buradayız?
Тогда почему же мы здесь сейчас? И кем будет мой брат, когда вернется?
O zaman neden şu an buradayız ve döndüğünde kardeşim nasıl biri olmuş olacak?
Тогда почему мы всё ещё здесь?
O halde niye hala buradayiz?
Тогда почему она сказала, что мы пробудем здесь несколько месяцев?
O zaman ne diye aylarca burada kalabileceğimizi söyledi?
Тогда почему мы все еще здесь?
Bu yüzden mi hala buradayım?
Тогда почему мы всё ещё здесь?
O halde niye hala buradayız?
Тогда почему мы стоим здесь?
- O halde neden burada bekliyoruz?
- Тогда почему мы живем здесь?
- öylesyse neden burada yaşıyoruz?
Если мы мертвы, тогда почему мы всё ещё здесь?
Eğer öldüysek neden hâlâ buradayız?
Тогда почему мы все еще стоим здесь?
Neden burada bekliyoruz?
– Тогда почему мы здесь?
Sanmıyorum.
Тогда почему мы ещё здесь?
Hala burada ne yapıyoruz?
Тогда почему мы всё ещё стоим здесь?
Öyleyse neden burada?
Тогда почему мы до сих пор здесь?
- O zaman neden gidip geri almıyoruz?
- Мы вам верим. Тогда почему вы здесь?
- Öyleyse neden buradasınız?
Уоррен справится. Тогда почему мы вообще здесь?
O zaman biz neden buradayız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]