English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben olmasaydım

Ben olmasaydım translate Russian

381 parallel translation
Şimdi Tara'da annenin yanında olacaktın değil mi ben olmasaydım.
Ты могла быть уже в Таре рядом с матушкой. Если бы не я.
Eğer ben olmasaydım, burası bir intihar yüzünden kapanmış ve hepiniz işsiz kalmış olurdunuz.
Но если бы не я,.. ... магазин закрыли бы из-за суицида, а вы потеряли бы работу.
Matmazel, o adam öyle biri - Ben kadın olsaydım ve ben olmasaydım, Rick'e aşık olurdum.
Мадмуазель, он тот тип мужчины... Если бы я был женщиной и рядом не было бы меня, то я бы влюбился в Рика.
Konuşan ben olmasaydım şehirdeki en güzel kız olduğunu söylerdim.
- Ты прекрасна. Кто-то другой - сказал бы, что ты самая красивая.
Ben olmasaydım herkes daha mutlu olurdu.
Если бы не я, всем было бы лучше :
Ben olmasaydım işi olmazdı, çünkü bensiz Paramount olmazdı.
Без меня у него не было бы работы, потому что не было бы и "Парамаунта".
Ben olmasaydım şimdi Council City yolunu yarılamıştın.
Если бы не я, ты сейчас был бы уже на полпути к городу.
Ben olmasaydım, o iki adam büyük olasılıkla yaşıyor olacaktı
Вполне возможно, если бы не я, эти 2 человека были бы живы.
Ben olmasaydım, bölüğümden başka birisi olurdu.
Но тогда пришлось бы сделать кому-то другому из моего отряда.
Ben olmasaydım çoktan dilenci olmuştunuz!
Если бы не я, вы обе были бы нищенками!
Ben olmasaydım, bu külüstürü adam etmek sana bir servete malolurdu.
Да. Если б не я, восстановление этого металлолома влетело бы тебе в копеечку.
Ben olmasaydım, ziyafet de olmayacaktı. Kaz olmayacaktı.
Без меня ни праздника, ни гуся не было бы вообще.
- Ben olmasaydım sen de olmayacaktın.
- Не будь меня, тебя бы не было.
- Ben olmasaydım pusulan olmazdı.
- Без меня не было бы компаса.
Eğer oraya giden ben olmasaydım, aynı senin düşündüğün gibi düşünürdüm.
На твоем месте я бы тоже так подумал.
- Eğer ben olmasaydım, sen burada olamazdın.
- Вас бы здесь не было, если бы не я.
Broadzilla, eğer ben olmasaydım burada olamazdın.
Ёй, девчул €, теб € бы здесь не было, если бы не €, пон € тно?
Gerçi bunu açığa vurmak istemiyorum ama Philip Buckley, Avustralya'daydı ve ben olmasaydım...
Я никогда не раскрывала эту тайну. Филипп Бакли уехал в Австралию. Если бы не я...
Ben olmasaydım hâla hapishanede olacaktın!
Без меня вы бы еще сидели в тюрьме!
Ben olmasaydım sen bu gemiye binemezdin.
Что делает, разгуливая на моём корабле, мистер Крилл? На твоём корабле?
Ben olmasaydım hala kraliçe olacaktın.
Если бы не я, ты бы так и была королевой.
Ben olmasaydım hala Cardasya hapishanesinde çürüyor olurdun...
Ты бы до сих пор гнил в кардассианской тюрьме если бы я не...
Ben olmasaydım, Elton'dan hoşlanmazdın.
Нет, если бы не я, ты бы и не заметила этого лузера Элтона.
Yapma dostum. Ben olmasaydım asla o yatı alamazdın.
Давай, парень, если это не было для меня, вы не получили бы, что motherfuckin " лодку.
Ne acınası! Ben olmasaydım hâlâ bir rafta, beherin içinde, "bilinmeyen örnek" etiketiyle duruyor olurdun.
Если бы не я, ты бы до сих пор сидел на какой-нибудь полке с пометкой "неизвестный образец".
Ben olmasaydım, siz hiç kimse olamazdınız.
Если бы не я, вы были бы никем.
Ben olmasaydım kaybedecek bir şeyin de olmazdı!
Без меня у тебя бы ничего не было! Я отдал тебе все, что у меня было!
Eğer ben olmasaydım, hâlâ bir göçmen olarak kalırdın! O pis dükkanda elbise dikmeyi sürdürürdün!
Без меня ты до сих пор сидела бы в своем вонючем магазине и подшивала белье!
Çünkü eğer ben olmasaydım, o aptalla evlenmiş olurdu.
Если бы не я, она бы вышла замуж за этого простофилю.
Ben olmasaydım Odo ve Binbaşı Kira bir araya gelemezlerdi bir kere.
Если бы не я, прежде всего они с майором никогда бы не были вместе.
Ben olmasaydım, bunların hiçbiri olmayacaktı.
Если бы не я, ничего бы этого не случилось.
Eğer ben olmasaydım, şimdiye kadar çoktan işgal edilmiştiniz.
Если бы не я, вы бы все уже были завоеваны.
- Eğer ben olmasaydım şimdi ölmüştün.
Ты бы разбился, если бы не я.
- Eğer ben olmasaydım hala oradaydın.
Ты все еще была бы там, если бы не я.
Eğer ben olmasaydım, O çoktan buralardan gitmiş olurdu.
Мой первенец. Он такой хороший.
Bu duygu olmasaydı ben de olmazdım.
Без этой любви я был бы потерянным человеком.
Biliyorsun, ayağım böyle olmasaydı, Joyce'un görevini ben üstlenirdim.
Ты знаешь, если бы не лодыжка, я бы выполнял задание Джойса.
Ancak şu an ölüyor olmasaydım ben de bunu sonuna dek götürürdüm. Bunu yapardım çünkü köklerim çürük değil.
Но даже если я сейчас умру, я тоже дойду до конца, я пойду, потому что мои корни не сгнили.
"ama senin de her zaman dediğin gibi, sen olmasaydın ben ne yapardım?"
"... но как ты всегда говоришь, что бы я делал без тебя? "
Sen olmasaydın ben ne yapardım?
Что бы я без тебя делала.
Eğer o olmasaydı ben hala geçimimi Chicago'daki adamlarınızla çıkarak sağlıyor olacaktım.
Если бы не он, я наверное по-прежнему зарабатывала бы себе на жизнь в койке обслуживая половину твоих дружков в Чикаго.
Öyle olmasaydı ben ısmarlardım demek istedim.
Но если бы было иначе, платила бы я.
Chico, sen olmasaydın ne yapardım ben? Bunu biliyorsun, değil mi?
Не знаю, что бы я без тебя делала!
Herşeyden öte, ben sorumluluk sahibi... bir aile reisi olmasaydım... bugün burada olmazdın.
Тебя бы здесь не было, если бы я не стал ответственным главой семьи.
Eğer ben burada olmasaydım...
Если бы меня здесь не было...
Ben burada olmasaydım Trigati'yle aramızda sorun yaşanmazdı.
Этой заварушки с "Тригати" могло бы и не случиться, не переведись я сюда.
Ben Fox Kitabevi olmasaydım sen de Köşedeki Dükkan sen ve ben tanışsaydık.
Не будь я из Дома Фоксов а вы из Магазина За углом и встреться мы случайно- -
Ben burada olmasaydım bile sen ağzından kaçıracaktın.
Возможно оно бы просто вырвалось, даже если бы меня здесь не было.
Eğer o olmasaydı ben Bir Yıldızfilosu Kaptanı olamazdım.
Я бы не стала капитаном Звездного Флота, если бы не она.
Çocuklar olmasaydı ben de ona bir uğrardım, söylersin ona.
Скажи ей, что я бы навестила её, если бы не дети.
Eğer o olmasaydı ben bugünkü hologram olmazdım.
Если бы не она... я бы не был той голограммой, которая перед вами сегодня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]