English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben olsam yapmazdım

Ben olsam yapmazdım translate Russian

117 parallel translation
Ben olsam yapmazdım.
- Я правда бы не стал.
- Ben olsam yapmazdım.
- Я бы не стала. - Почему?
Ben olsam yapmazdım.
Я бы этого не делал.
- Ben olsam yapmazdım efendim!
- Я действительно не стал бы, сэр...
- Ben olsam yapmazdım.
- Я бы не стал.
- Hayır, hayır. Jerry, ben olsam yapmazdım.
- Нет, нет, Джерри, я бы этого не делал.
- Piskopos, ben olsam yapmazdım.
- Епископ, я бы не стал будить его.
Ben olsam yapmazdım.
Я бы с таким, как я, не имел дел.
Ben olsam yapmazdım.
Я бы не стал.
Onunla konuşmalıyım. Hayır. Ben olsam yapmazdım.
Нет, если ты хочешь, чтобы это сработало.
Ben olsam yapmazdım.
Не нужно с этим торопиться.
Ben olsam yapmazdım.
Ты это зря.
Ben olsam yapmazdım.
- Я бы не делал этого.
Ben olsam yapmazdım.
Я бы этого не делал
Ben olsam yapmazdım.
Не стОит.
Ben olsam yapmazdım!
Я бы не стал.
Ben olsam yapmazdım.
Я бы не стала.
Evet, ben olsam yapmazdım.
Я тоже.
Ben olsam yapmazdım.
Я бы не пытался.
Ben olsam yapmazdım.
Я бы не стал этого делать.
Ben olsam yapmazdım.
Я бы не стал делать этого.
Ben olsam yapmazdım Bay Callen.
Я бы не стала этого делать, мистер Каллен.
Ve bir de hala boğazımı kesmeyi düşünüyorsan, ben olsam yapmazdım.
And in case you're still thinking about slitting my throat, I wouldn't.
- Ben olsam yapmazdım. Ne düşünüyordun Chuck, sen ve takımın buraya gelip Zorn'u alacak mıydınız?
Чак, думаешь, просто появитесь здесь, и схватите Зорна?
Ben olsam öyle yapmazdım, - ki o, onun senin kızın olmadığını söyledi.
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
- Ben olsam yapmazdım, eski dostum.
- Я бы не стал этого делать, приятель.
- Ben olsam yapmazdım. - Neyi?
Вот это не надо...
Ben olsam sürpriz parti yapmazdım.
Вряд ли бы я предложил вечеринку-сюрприз.
- Ben olsam bunu yapmazdım. Ben akciğer kanseriyim. Yakında öleceğim.
У меня рак легких, мне осталось жить 6 месяцев.
Ben olsam yapmazdım, hanımefendi.
- Я бы не стал, мисс.
Hayır, ben olsam yapmazdım.
То есть зачем?
Ben olsam aptalca bir şey yapmazdım, Bay Chambers.
Без глупостей, мистер Чемберс.
Ben olsam bunu yapmazdım.
Не советую.
Ben olsam bunu yapmazdım.
Я не сделаю этого.
Ben olsam bunu yapmazdım.
Я бы не стал.
"Ben olsam öyle yapmazdım" bakışı atıyorsun ama iki şey var.
Эй, всякий раз когда у тебя появляется этот самоуверенный вид "я поступил бы совсем по-другому" мне нужно сказать тебе две вещи -
Ben olsam bunu yapmazdım.
Я... не делал бы этого на твоем месте.
Ben olsam bunu yapmazdım.
Я бы не советовала.
Ben olsam hiç bir şekilde yapmazdım demek bütün ailemin intihara meyilli olduğu anlamına mı gelir?
Если я сказал, что не сделаю такого ни при каких обстоятельствах, это значит, что у меня в семье одни самоубийцы?
Ben olsam bunu yapmazdım, Bay Fischer.
Я бы этого не делал, мистер Фишер.
Cate, ben olsam bunu yapmazdım.
Кейт, я бы этого не делала.
Şimdi senin yerinde olsam yapmazdım onu ben.
Я бы не стал этого делать на твоем месте.
Ben olsam bunu yapmazdım.
Я бы не стал этого делать
Ben olsam onun yanında yapmazdım.
Не делай этого здесь.
Emily, ben olsam bunu yapmazdım. Ben bayıldım.
Эмили, я не буду это отправлять.
İstediğiniz kadar dalga geçebilirsiniz ama ben olsam bunu dışımdan yapmazdım çünkü göründüklerinden çok daha kavgacıdırlar.
Смейтесь, сколько хотите, но я не стала бы делать это вслух, потому что они злее, чем выглядят.
- Ben olsam fazla heyecan yapmazdım.
Я бы на твоём месте не нервничал.
Ben olsam onu idolüm yapmazdım.
Не хотелось бы мне выступать после такого.
Ben olsam onun hakkında fazla telaş yapmazdım.
Чудачка. Я бы не стала слишком переживать.
Götünü kurtarmak istiyorsan tamam, ama ben olsam kesinlikle yapmazdım.
Хочешь прикрыть себе задницу - валяй, но я уж точно не собираюсь этого делать.
Ben olsam bunu yapmazdım.
О, а... Я бы не стал этого делать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]