English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben onun karısıyım

Ben onun karısıyım translate Russian

45 parallel translation
Ben onun karısıyım. Dürüst olmalı ve beni dinlemeliydi.
Я думала, раз я его жена, он будет по крайней мере доверять мне.
En azından öyle umut ediyorum. Onunla tanıştım ve bu kasabanın ne kadar güzel bir yer olduğunu anlattı. İnşa ettiği harika evi ve gerçeği söylemek gerekirse ben onun karısıyım.
Мы познакомились, и он рассказал мне об этом замечательном городке, о потрясающем доме, который он построил... и, по правде говоря, я его жена.
- Ve onun poliçesinin lehtarı sensin? - Ben onun karısıyım.
- Страховая сумма причитается тебе.
- Ben onun karısıyım!
- Я его жена.
- Evet, ben onun karısıyım!
- Да, я его жена!
Ve ben, ben ben onun karısıyım.
А я... Я - его жена.
Gaby, ben onun karısıyım.
Гэби, я же его жена.
Hayır! Sorun değil, ben onun karısıyım.
Да нет, все нормально.
- Ama ben onun karısıyım.
- Я его жена.
Yatağını yaptım ve çayını hazırladım. Ben onun karısıyım.
Я заправил его постель и сделал ему чаю.
Ben onun karısıyım.
Я егo жена.
Ama ben onun karısıyım. Onu seviyormuş gibi yapmaktan başka ne yapabilirim?
Но я его жена, и мне остается только притворяться, что я люблю его.
Yani.. ben onun karısıyım!
Я же его жена.
Seung Jo benim kocam ve ben onun karısıyım.
а я его жена.
- Ben onun karısıyım.
- Я его жена.
- Ben onun karısıyım. Neden ona dokunamayacakmışım?
Почему я не могу его коснуться?
Ben onun karısıyım!
Я же его жена!
Ben onun karısıyım. Giriş iznim olmalı.
У меня должен быть доступ.
Ben onun karısıyım.
Я жена Лео Куина.
- Ben onun karısıyım.
- Я... его жена.
- Clark'ı da, işinin onun için ne kadar önemli olduğunu da iyi biliyorum. - Ama ben onun karısıyım!
Я знаю Кларка, и знаю насколько важна его работа.
Ben onun karısıyım, ve bu kararı vermek bana düşer.
Но я его жена, и последнее слово за мной.
Hiç anlamıyorum. O Liyan'ın kız kardeşi, ben de onun karısıyım. Onun sorumluluğu bana ait.
Она на моем попечении.
Onun ikinci karısıyım ben.
Я его вторая жена.
Sorun değil, ben de onun karısıyım.
Как поживаете? - Нормально. Я его жена, Алабама Уорли.
Sanırım ben de dahilim, çünkü onun karısıyım.
Думаю я тоже получаю скидку, поскольку я его жена.
Ben onun karısıyım.
Я его жена.
Ben onun karısı mıyım.
Я ж не его жена.
Yani, ben onun hem patronu, hem karısıyım.
Я думаю, я его босс и я его жена
Ben onun gerçek karısıyım.
Я его настоящая жена.
Ben onun karısıyım.
Неужели ты не можешь быть человеком?
Bana soracaklar, ben hala onun karısıyım.
Eсли меня будут спрашивать, я буду должна ответить... я ведьещё его жена!
Siz kocamın asistanısınız ve ben de onun karısıyım.
Вы помощник моего мужа, а я его жена.
Ben onun hareketlerine karışan sıkıcı bir evkadınıyım. Sen ise sıradışı, başarılı ve asi olan teyzesin. Başkalarının canını yakacağını bildiğin halde istediğini yapıyorsun.
Я скучная домохозяйка вечно раздражающая её, и ты исключительная, успешная и безумная тётя, которая делает всё что ей заблагорассудится независимо от того, кому она причиняет боль, которой всегда всё сходит с рук.
Bak, bu çocuklar yakında onun çocuğu olacak. Ben de karısıyım.
Слушай, это его будущие дети и я его жена.
Belkide ben onunla konuşmalıyım yada onun küçük tatlı karısı.
Или я могу поговорить с ним или его миленькой женой.
50 yıllık karısıydım ben onun.
Я была его женой 50 лет.
O benim eşim, ben de onun karısıyım.
Она - моя жена, а я - его жена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]