English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben özür dilerim

Ben özür dilerim translate Russian

1,391 parallel translation
Ben özür dilerim, benim hatamdı, ama dinle.
Прости меня, это была моя ошибка, но послушай
Olanlar için ben özür dilerim.
Я прощу прощения за то, что произошло.
Hayır, tatlım. Ben özür dilerim.
Это ты прости меня, милая.
Ben özür dilerim.
Простите меня.
Özür dilerim, ben sebep oldum.
Извините, это я виноват.
- Ben bir insanım. - Özür dilerim.
Эй, я – человек.
Artık sadece ben varım. Özür dilerim, bilmiyordum.
Осталась я одна.
Özür dilerim, ben...
Мне очень жаль.
Özür dilerim ama, ben artık bilmiyorum.
Извини. Я просто больше не понимаю.
Ben... özür dilerim, Maria.
Прости, Мария.
Özür dilerim. Ben sadece...
Прости меня.
Peyton, özür dilerim, ben...
Пейтон, прости, я...
Özür dilerim. Ben...
Прости меня, я...
Özür dilerim, ben... Toplantıda değildim.
Прости, меня не было на собрании.
Onun için özür dilerim, ben...
Извиняюсь насчёт неё, я...
Özür dilerim, ben... Biraz yürümem lazım.
Простите, я... прогуляюсь.
Kaba davrandıysam özür dilerim. Ben...
Прости, если показалась грубой.
Özür dilerim, ben de kendimi iyi hissetmiyorum.
Извините, я не блещу умом.
Özür dilerim, bebeğim. Ben sadece...
Извини, малыш.
Ben Mogami! Çalışıyorken aradığım için özür dilerim.
что звоню в рабочее время.
- Özür dilerim. Ben fark edemed... - Sorun değil.
Извини, я не знала, что затронула больную тему.
Özür dilerim ama ben Tony Stark değilim.
Но простите. Я не Тони Старк.
Caden, Özür dilerim, ben...
Кейден, прости. я...
- Özür dilerim, ben sadece...
- Вот блин, я ведь просто пытался пошутить...
Özür dilerim Bay Fletcher. - Ben şimdi.
Простите, мистер Флечер.
- Özür dilerim. Kuralları ben koymuyorum. Sadece uygulamaktan sorumluyum.
Не я устанавливаю правила.
Özür dilerim, ben... ben işleri pek karmaşık hale getirmek istemiyorum.
Прости, я просто... не хочу... Я просто не хочу все усложнять.
Özür dilerim. Dilinizi... ben... yok diliniz...
Ы-ыызвы-ыны бы-быра-тан, мая а-англыцки нэ га-гаварыт
Ben de özür dilerim.
Мне тоже жаль!
Özür dilerim. Ben Phil Goldman.
Извините, это Фил Голдман.
Ben onun namına özür dilerim.
Я приношу свои извинения.
- Özür dilerim, ben...
- Прости, я...
- Özür dilerim. Önce ben gördüm.
- Сожалею, но я увидела их первая.
- Özür dilerim. Ben...
- простите.. я...
Pash, özür dilerim. Yani, ben- -
Пэш, прости меня, я просто...
Özür dilerim, ben şuna bakmalıyım.
Извини, звонит телефон.
Özür dilerim ama kimin yaşamına girdim ben?
Эм... извини, но к кому я ворвался в жизнь?
- Size söyleyen kişi ben olduğum için özür dilerim.
- Простите, но я единственный, кто может вам это рассказать.
Çok özür dilerim. Senin gibi değilim. Ben sadece hakkımı aradım.
Чёрт, простите я не из ваших, я бармен.
Ben burada kalmak zorundayım. Özür dilerim.
Мне нужно остаться, извини.
Anladın mı? "Özür dilerim". Ben...
Ты поняла? "Простите меня".
Ben de sizi kaçıranlar için özür dilerim.
Я извиняюсь за похитителей.
Ben... özür dilerim.
Я... прошу прощения.
Ben sadece, çok özür dilerim, anlıyor musun?
Я просто, Прости, понимаешь, как бы?
Ama ben zaten her zaman Luke adına özür dilerim.
Правда, я всегда хочу извиняться за Люка.
Titriyordu ve ben ona "Ben iyiyim özür dilerim, eğer ben olmasaydım paranı kaybetmeyecektin." diyordum.
Он дрожал, и я сказала ему, я сказала : "Я в порядке. Мне жаль, потому что, если бы не я, у тебя бы еще были деньги."
Hey, yine ben. Sinemada dediğim şey için özür dilerim. Sadece sesini duymak istedim.
привет это снова я прости за то что я тебе наговорила в кино просто хотела услышать твой голос
Gene de beni ispiyonlamamalıydın. Özür dilerim. Ben de.
это не повод на мен € доносить простите и ты мен €
- Özür dilerim, Doktor, ben onlara söyledim.
- Извините, доктор, я платных ними.
Ben geç kaldım özür dilerim, ben sadece emin olmak istedim Baban her şeyi anladı.
Жаль, что я опаздываю, я просто хотел убедиться, Ваш папа все понял.
Ben bunu bana vazgeçerek götürdü özür dilerim. Isterim... beni anlamaya için de Sana veremem ki.
Мне жаль его магазинах вы отказаться от меня для меня, чтобы выяснить Это я не могу отказаться от вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]