English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben öyle düşünüyorum

Ben öyle düşünüyorum translate Russian

319 parallel translation
- Ben öyle düşünüyorum.
- Я тоже так думаю. - Проныра!
Ben öyle düşünüyorum.
Я так и думала.
en azından ben öyle düşünüyorum.
Я так считаю.
Unutma ki ; dünyanın mahvolduğunu söyleyerek insanlığı kurtarmaya gelen son kişi iki bin yıl önceydi. Mahvolmuşları kurtarmak için gelmişti ya da en azından ben öyle düşünüyorum.
Тот кто приходил спасать человечество 2000 лет назад, называл его пропащим.
- bir önsezi... ben öyle düşünüyorum..... kimlikleri neyin ne anlama geldiğini biliyor.
- Догадался... по тому, что он сказал... по способности определить фиктивные документы.
Ama ben öyle düşünüyorum.
Ну, а я думаю.
- Ben öyle düşünüyorum.
- Именно так.
Çünkü ben öyle düşünüyorum.
Потому что я считаю так!
O yürüyüşler seni bitkin düşürüyor. Ben öyle düşünüyorum.
Выматываешь себя этими ежедневными прогулками, вот что я думаю.
En azından ben öyle düşünüyorum.
По крайней мере, мне так кажется.
Ben öyle düşünüyorum.
Наверно из-за него.
En azından ben öyle düşünüyorum.
По крайней мере, я так думала.
Ben de öyle düşünüyorum.
Ќаверное.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Я тоже так думаю.
Ben de gittikçe öyle düsünüyorum.
Не могу не согласиться.
Ben de öyle düşünüyorum, ama kendimizi kaybetmeyelim.
Я тоже так думаю. Но давайте не будем горячиться.
Ben de öyle düşünüyorum.
Я думаю также.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Да, пожалуй.
Ben de öyle düşünüyorum.
И я так думаю.
Ben öyle düşünüyorum Hum.
Да, Гум.
Ben de öyle düşünüyorum.
Мне тоже так думается.
Ben de öyle düşünüyorum.
Я тоже.
Ben öyle düşünüyorum.
Я надеюсь.
Ben öyle düşünüyorum.
По крайней мере, я.
Ben pek öyle düşünüyorum. Ama bir şey kesin :
Я точно знаю одно, дамочка.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Думаю, да.
Ben de öyle düşünüyorum.
Вот и я так думаю.
- Ben de öyle düşünüyorum.
Ну и как тебе Галя?
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Да, я тоже так думаю.
Ben de öyle. Düşünüyorum.
Я тоже пока так думаю.
Ben... Ben öyle yazılı olduğunu düşünüyorum.
Я.. я.. думаю, что так и должно быть.
Bazıları kız arkadaşım olduğunu düşünüyor ve bazılarının da ben öyle olduğunu düşünüyorum.
Ну, некоторых я рассматриваю как своих подружек... — А некоторых просто рассматриваю.
- Ben de öyle düşünüyorum.
Я это и имел в виду. Я так и подумал.
Aynen ben de öyle düşünüyorum.
Вот и я так думаю.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- я тоже так думаю.
Ben de öyle düşünüyorum, efendim. Ama paternleri çözmek biraz zaman alacak.
Похоже, что так, сэр, но для расшифровки сигналов понадобиться определенное время.
Ben de öyle düşünüyorum.
И я так считаю.
Ben de öyle düşünüyorum. Ama istiyorum.
Но ведь и я, Гиллиан, я непрактичен.
Ben öyle olduğunu düşünüyorum.
Думаю, да.
Ben de öyle düşünüyorum.
Я тоже так думаю.
Ben de öyle düşünüyorum.
- Правда?
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Знаю.
Ben de öyle düşünüyorum..
Кажется, да.
Muhtemelen sanıyorsun ki ben senin kötü biri olduğunu düşünüyorum ama öyle birşey yok.
Потому что ты, наверное, думаешь что я считаю тебя плохой, но это совсем не так.
Çünkü ben öyle düşünüyorum.
Я - да.
Ben de öyle düşünüyorum.
Ага, теперь знаю.
Ben de öyle düşünüyorum.
Я тоже так думаю...
Sadece ben mi öyle düşünüyorum yoksa sizce de bu arkadaş gereğinden fazla şekilde zaman yolculuğuna karşı çıkmıyor mu?
Скажите, мне кажется, или этот парень действительно немножко... слишком категорично настроен против путешествий во времени.
Seni ilgilendirmez ama Bay Broderick bu işte başarılı olabileceğimi düşünüyor. Tamam. Ben de öyle düşünüyorum.
Не хочу тебя беспокоить, но мистер Бродерик считает, что я могу быть хорошим актером, и поэтому я играю.
Ben de öyle düşünüyorum.
- я то же самое подумал.
Ben de öyle düşünüyorum.
Надеюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]