English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben sana inanıyorum

Ben sana inanıyorum translate Russian

135 parallel translation
Ben sana inanıyorum.
Я тебе верю.
- Ben sana inanıyorum.
- Я верю тебе.
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Мама, почему ты мне не веришь?
- Ben sana inanıyorum, Tommy.
- Я тебе верю, Томми.
Çünkü ben sana inanıyorum.
Потому что я верю тебе.
Ben sana inanıyorum.
Зато я верю в тебя.
Ben sana inanıyorum ama amirlerim inanmayabilir.
Верю вам на слово. Но другие могут не поверить.
Yanlış olan neyse, her ne olduysa bilmeni isterim, ben sana inanıyorum.
Что бы ни было не в порядке, что бы ни произошло, я хочу, чтобы ты знал - я верю тебе.
Ben sana inanıyorum, baba.
Я тебе верю, пап.
Ben sana inanıyorum.
я тебе верю. ѕоэтому мы здесь.
- Ben sana inanıyorum.
- Но я верю в тебя!
Ben sana inanıyorum.
Я верю вам.
Ama ben sana inanıyorum dostum.
Ая верю тебе, мой друг.
Ve bilmeni isterim ki bence çok çok iyisin... ve ben sana inanıyorum.
Хочу, чтоб ты знал — ты большой молодец... и я в тебя верю.
- Ben sana inanıyorum!
Но я верю в тебя!
Hiç bir şey olmadığını söylüyorsun ve ben sana inanıyorum.
Ты сказала, ничего не было.
Ben sana inanıyorum Shirahama.
Сирахама-кун.
Ben sana inanıyorum.
Я верю тебе.
Hayır, ben sana inanıyorum.
Я верю в тебя.
Ben sana inanıyorum.
- Я сломала ногу. - Ничего.
Ben sana inanıyorum.
А я верю.
Ben sana inanıyorum, ama inanmak zorunda olduğum için değil.
Я верю в тебя, и не только потому, что должен.
Bak bilmeni isterim ben sana inanıyorum.
Слушайте, я только хочу сказать, что верю вам.
Benim adım Dan Scott ve ben sana inanıyorum.
Меня зовут Дэн Скотт.
- Aklın sana oyun oynamış olmalı. - Ben sana inanıyorum.
- Тебе это просто показалось.
Babam ve ben buna para yatırdık, çünkü ben sana inanıyorum.
Мы с отцом вложили деньги, потому что я верю в тебя.
Ben sana inanıyorum.
Я верю тебе
Ama ben sana inanıyorum ve yardım etmek istiyorum.
Но я верю тебе. Позволь мне помочь.
Canım, ben sana inanıyorum.
Милый... Я верю в тебя.
Ben sana inanıyorum.
Я верю в тебя.
Ve sen bana inanmasan da ben sana inanıyorum.
И я верю тебе, даже если ты не веришь мне.
Ben de sana sonsuz başarı diliyorum ve buna inanıyorum.
Я хочу пожелать вам всяческих успехов, я знаю, вы их добьетесь.
Ben sana böyle inanıyorum.
Так вот, значит, как я могу тебе доверять.
Ben hala sana inanıyorum.
Я все равно верю в тебя.
Ben, sana inanıyorum.
Я знаю, что я в тебя верю.
Jeanne, sana herkesten çok ben inanıyorum.
Жанна, я верю в тебя больше, чем кто-либо другой.
- Ben sana inanıyorum.
Я верю тебе.
Ben de sana inanıyorum. Hatta anne ve babana da.
Я тоже верю в тебя, и даже в твоих родителей.
Ben inanıyorum. Bu sana.
О, это для тебя.
- Ben değildim, yemin ederim. - Sana inanıyorum.
- Клянусь тебе, я не виновата.
Ama bütün bunlara değdi. Artık ben de sana inanıyorum.
Но вопреки всему ты убедил меня в своих возможностях.
Ben sana inanıyorum.
Я в тебя верю!
Ben... Sana inanıyorum.
Я... я тебе верю.
Ben de sana inanıyorum.
Я тоже в тебя верю.
Ben hiç kötü bir şey yapmadım. Sana inanıyorum.
Ну, я никгда не делал ничего плохого.
İnan bana, ben de sana dokunmaktan hoşlanmıyorum.
Уж поверь, я не люблю тебя трогать.
Bin kişi inanmasa bile, ben inanıyorum sana.
Что ж, я тебе верю, хоть другие и нет.
Ben de sana inanıyorum.
И я тебе верю.
Yardım edeyim ben sana. Ben hayaletlere de inanıyorum.
Знаешь, ещё я в призраков верю.
- Buralarda olacağım ve bu sefer ben de sana inanıyorum.
- Вокруг столько людей...
Ben de sana inanıyorum.
И я верю тебе

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]