Ben senin babanım translate Russian
307 parallel translation
Ben senin babanım.
Я твой отец!
Bana cevap ver. Ben senin babanım, Madbouli.
Я твой друг, Мадбули.
Ben senin babanım.
Я твой отец
Ben senin babanım.
Ты должен поговорить со мной.
Ben senin babanım. Bilmeye hakkım var.
Я твой отец, я имею право знать.
Ben senin babanım ve sen bana bakmak zorundasın!
Я твой отец, и ты обязана обо мне заботиться!
Ben senin babanım. Saygı göstermeli ve sızlanmayı kesmelisin.
Ты должен меня уважать.
Ben senin babanım.
Я ведь твой отец.
Ben senin babanım.
Я твой папочка.
Jessica, ben senin babanım.
Джессика, я твой отец.
Bu seni biraz heyecanlandırabilir, ama ben senin babanım.
Ты их выбросил? Нет, они под моим матрасом. А что?
# Ben senin babanım. #
Эй, эй, я твой папа.
Ben senin babanım.
Я - твой отец
Ben senin babanım!
Я ведь твой отец!
Senin için neyin en iyisi olduğunu ben bilirim David. Çünkü ben senin babanım.
Дэвид, я знаю, как лучше, потому что я твой отец.
Ben senin babanım. Ve bu da senin ailen.
Я твой отец и это твоя семья!
Ben senin babanım. Senin için her şeyi yaptım ben.
Но ведь я твой отец, который сделал для тебя всё!
Ben senin babanım!
Я твой отец.
Uğraşmayalım o zaman. Ben senin babanım ama.
Я бы к тебе не приставал, но ведь я твой отец!
Ben senin babanım.
Я твой отец.
Bir başka deyişle, ben senin babanım.
В каком-то смысле, Я твой отец.
Şimdi, ben senin babanım ve sana o lânet silahı indirmeni söylüyorum, şimdi!
Я твой отец, и говорю тебе, положи этот, чертов пистолет!
Çünkü ben senin babanım ve sen dediklerimi yapacaksın. Anlaşıldı mı? - Anladın mı?
Потому что я твой отец, и ты будешь делать, что я говорю, ты понял?
Ben senin babanım ve sana okumanı söylüyorum.
Я твой отец... и я говорю тебе прочитать это слово.
Söylüyorum çünkü ben senin babanım.
Я могу тебе приказывать, потому что я твой отец.
Ben senin babanım.
Мы семья.
- Evet, bu ne şimdi amına koyayım? - O kelimeyi bana kullanma, Ben senin babanım. - Siktir.
Не смей так со мной разговаривать.
Ben senin babanım. Pantolonunu yukarı çek ve doğru düzgün giy.
Подтяни штаны и носи их нормально.
Ben senin babanım.
Выпей. Я твой отец.
Ben senin babanım, Jennifer.
Я твой отец, Дженнифер!
Merhaba evlat, ben senin babanım.
Привет, сынок. Я твой отец.
Ben senin babanım.
Я же твой папа.
Ben senin babanım ve sen benim oğlumsun ve burdayım, tamam mı?
Я твой отец. Ты мой сын. Я рядом с тобой.
Bu arada ben senin babanım, Sarah.
Между прочим я - твой отец, Сара.
Kawako, ben senin babanım!
Кавако, я твой отец!
Aramızdaki uçurum ne kadar geniş olursa olsun oğlum ben senin babanım.
Независимо от того, как широка пропасть между нами, сын я всё ещё твой отец.
Ne de olsa ben senin biricik babanım.
В конце концов, я твой единственный отец.
Keşke ben senin baban olsaydım.
Очень жаль, что я не твой отец!
Ben senin babanın kardeşinin yeğeninin kuzeninin eski oda arkadaşıyım.
Я бывший сосед кузина племянника брата твоего отца.
Senin baban ben olmalıydım. Olabilirdim.
Я должен был быть твоим отцом.
Ben senin hem annen hem babanım.
Я тебе и мать и отец
Bak, ben senin vaftiz babanım. Seni seviyorum.
ƒа, € твой крестный отец.
Ben senin avukatınım, bu senin annen, baban en iyi arkadaşın ve rahibin olduğum anlamına geliyor.
Я твой адвокат и это значит, что я твой отец, твоя мать, твой лучший друг и твой духовник.
Bunu nasıl söyleyebilirsin? Ben senin babanım.
Как ты можешь так говорить?
Ben senin vaftiz babanım.
- Нет, я твой крестный.
Oynamıyorum. Ben, senin babanım.
Я не играю, я и есть твой отец.
Ben de senin babanım.
Ты моя дочка. А я твой папа.
Şey.. sen beni tanımazsın, ama ben senin gerçek babanım.
- Решил со мной поссориться? - Убирайтесь вон.
Adım Warren R. Schmidt. Ben senin yardımcı babanım.
Меня зовут Уоррен Р. Шмидт и я твой новый приёмный отец.
Ben hep senin baban olacağım.
- Конечно. Я всегда буду твоим папой.
Ondan sonra buraya, Güney Doğu'ya geleceksin. Çünkü ben senin kayın babanım gayet sakin bir yerde çavuş olarak çalışacaksın.
Потом ты переведешься сюда, в Юго-Восточный округ... где, поскольку я - твой тесть... ты будешь поставлен на дежурство в дневную схему в тихом районе.
ben senin 31
ben seninim 27
ben seninleyim 22
ben senin annenim 49
ben senin kocanım 27
ben senin gibi değilim 42
ben senin karınım 18
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin arkadaşınım 45
ben seninim 27
ben seninleyim 22
ben senin annenim 49
ben senin kocanım 27
ben senin gibi değilim 42
ben senin karınım 18
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin arkadaşınım 45
ben senin kardeşinim 25
ben senin yaşındayken 21
ben senin tarafındayım 26
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben senin yaşındayken 21
ben senin tarafındayım 26
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben sana aşığım 17
ben seni 31
ben sana 39
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16