English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben sana aşığım

Ben sana aşığım translate Russian

77 parallel translation
Çünkü ben sana aşığım, fena halde.
Потому что я люблю вас безумно.
Ben sana aşığım, sen de öyle görünüyorsun.
Я ужасно тебя люблю, и ты как будто тоже.
Cecilia, ben sana aşığım.
Сесилия, я влюблен в тебя.
Ama ben sana aşığım Deanna Troi.
Но я люблю тебя, Деанна Трой.
Ben sana aşığım.
Я люблю тебя.
Steven, ben sana aşığım.
Стивен, я люблю тебя.
- Hayır, ben sana aşığım.
- Нет, я люблю тебя.
Ben sana aşığım.
Я люблю только тебя!
Emma, bekle. Bak, sanırım ben sana aşığım.
Кажется, я люблю тебя.
Hayır, çünkü ben sana aşığım.
Нет, я в тебя сильней влюблен.
Ben sana aşığım.
Я действительно тебя люблю
Belki farketmedin ama ben sana aşığım.
Ты может и не заметила, но я в тебя влюблен.
Sorunum ; ben sana aşığım Neha.
В чем дело, Сэм?
Ben, ben sana aşığım, Dixon...
Я же люблю тебя, Диксон.
Aslında sana gerçekten söylemek istediğim şey... Ben... Ben sana aşığım.
Я хотел сказать что я люблю тебя.
İyi de ben sana aşığım.
Но я люблю тебя
Ben sana aşığım.
Я влюблен в тебя.
Hayır, ben sana aşığım.
- Нет, ты не понимаешь.
Haley, Ben sana aşığım!
Хейли, я люблю тебя!
Ben sana aşığım.
Я влюблена... в тебя.
- Ben sana aşığım, tamam mı?
- Я влюблен в вас, понимаете?
Ben sana aşığım Sam.
Я люблю тебя, Сэм.
Seni ilk gördüğüm andan beri sana aşığım ama ben...
Я влюбился в вас с первого взгляда, я не мог.
Ben sana aşığım.
я люблю тебя.
Sana aşığım ben.
Я в тебя влюблена.
Ama ben sana çok aşığım!
я очень вас люблю.
Galiba ben de sana aşığım, Charley.
Кажется, я тоже в вас влюбилась, Чарли.
- Angela ben sana aşığım.
- Ангел-А, я в тебя влюбился.
Ben gerçekten, hakikaten sana aşığım.
Но... Я искренне влюблён в тебя.
Ben hala sana aşığım.
Я все еще люблю тебя.
Çünkü eğer bu doğruysa ben de aşığım. Sana yani...
И я если да, то я тоже тебя люблю, вот так...
Ben de sana aşığım.
Маттео, а я тебя люблю!
Ben sana 6. sınıftan beri aşığım.
Я по уши втюрилась в тебя еще в 6 классе.
Çünkü... Galiba ben de sana aşığım.
Потому что мне кажется, что я в тебя тоже влюблена.
Ben de sana aşığım, bu kadar çok.
Я тебя тоже люблю, во-от так.
Bu yüzden dostun olarak ve ben de aşı olacağım,'çünkü sana borçluyum, üstüne ölü rakunu attığım zaman için, ve sonra ölü olmadığı ortaya çıkmıştı.
Так что я буду другом и тоже сделаю их, потому что я должен тебе за то, что бросил в тебя того дохлого енота, а он оказался не дохлым.
Ben eşcinsel değilim ve sana aşığım.
Что я не гей. И что тебя люблю.
Ve ben sana sırılsıklam aşığım.
И я по уши в тебя влюблен.
Sana aşığım ben.
Я влюблен в тебя.
Ben de sana aşığım, bebeğim.
- Да! - И я тебя, крошка!
Çünkü, ben hala sana aşığım.
Потому что я все еще люблю тебя.
Ben de sana aşığım.
И теперь я тебя люблю.
Ben hala sana aşığım, Diana.
Я все ещё тебя люблю, Диана.
Asıl ben seni yalnız bıraktığım ve bu şekilde geri döndüğüm için sana lâyık olamadım.
Это я тебя подвел... оставив тебя одну и вернувшись таким.
- Ben gerçekten sana aşığım.
- Я правда влюблена в тебя.
Dinle, mesele şu ben hâlâ sana aşığım.
Понимаешь, дело в том, что я по-прежнему тебя люблю.
Bilmeni istiyorum ki, ben sana çok aşığım ve...
Я просто хочу, чтобы ты знала, что ты мне очень нравишься. И я...
Ben de sana aşığım.
Я тебя тоже.
Ben, sana bunu yaptığım için çok üzgünüm ama kardeşinle birbirimize aşığız.
Бен, мне очень жаль, но я люблю твоего брата.
Rüzgarın seni bana getirdiği o günden beri ben de sana aşığım.
А я с того дня, когда мне тебя принёс ветер.
- Şey, biliyorsun, Alec için beni uyarmayı denedin, ve ben sana inanmadım ama gördüm ki, ben... ben... ben ona aşığım.
- Ну ты знаешь, ты собиралась меня предупредить об Алеке, а я отказывалась тебе верить. Видишь, я, я была... Я, я в него влюблена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]