English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben seni ararım

Ben seni ararım translate Russian

321 parallel translation
- Ben seni ararım.
- Я тебя найду.
Teşekkür ederim. Ben seni ararım.
Спасибо, дорогой друг, я еще свяжусь с вами.
Yada ben seni ararım.
Или я тебе позвоню и...
Ben seni ararım.
Я позвоню тебе.
Ben seni ararım Claude.
Я позвоню тебе, Клод.
Dönünce ben seni ararım.
Я позвоню тебе, когда вернусь.
Ya da ben seni ararım. Numaran neydi?
Или я вам сама перезвоню...
Evet, ben seni ararım.
Да, я тебе перезвоню.
Mesaj bırak, ben seni ararım.
Оставьте сообщение и я перезвоню.
Ben- - Ben seni ararım.
- Я, я тебе звякну.
Jack, ben seni ararım tamam mı?
Джек, я перезвоню тебе.
Ben seni ararım.
Я перезвоню вам. Где вы?
Gitmem gerek. Ben gerçekten üzgünüm, ve açıklayamam, Fakat ben seni ararım, tamam mı?
Извини, не могу объяснить, но я позвоню, хорошо?
Ben seni ararım. Merak etme.
Но я позвоню тебе.
Ben seni ararım.
Я перезвоню.
Tamam, ben seni ararım.
Ладно, давай я тебе перезвоню.
Ben seni ararım, tamam mı?
Я позвоню, хорошо? Мне пора.
Tabi. Sen beni ararsın ben seni ararım. Ya da kavalyemi bırakırım, sen de kız kardeşini bırakırsın.
Ты мог бы позвонить мне, я могла бы позвонить тебе, или я могла бы избавиться от своего спутника, а ты мог бы избавиться от своей... сестры.
Ben seni ararım.
Слушай, я... я позвоню тебе.
Telefonum yok. Ama ben seni ararım.
У меня нет телефона, я сам тебе позвоню.
- Ben seni ararım.
- Я вам позвоню.
- Pekâlâ. - Ben seni ararım.
- Я тебе перезвоню.
Ben seni ararım. Gil'leyim şu an.
Я тебе перезвоню, я с Жилем.
Uygun bir vakitte izin alabilirsem, ben seni ararım.
Если освобожусь не слишком поздно, я позвоню.
Ben seni ararım.
Я подъеду к тебе.
Ben seni ararım.
Я тебе позвоню.
- Hayır Wally, ben seni sonra ararım.
Нет, я позвоню тебе позже.
New Hampshire'ya dön. Ben seni annenlerden ararım.
Возвращайся в Нью Гемпшир... к родителям, я позвоню туда.
Sonra ararım. Sonra ararım ben seni.
Я вам перезвоню.
Ben iyiyim... Seni sabah ararım.
Утром тебе позвоню.
- Ben de seni ararım, oğlum.
- Хорошо. Не беспокойся, я перезвоню.
Ben hemen öğrenir, seni ararım. Kapatıyorum.
Выясню, в чем дело, перезвоню тебе.
Ben seni sonra ararım.
- Нет, зачем... Я вам перезвоню.
Evine git, ararım ben seni.
Иди к себе. Я тебе позвоню.
Bak ben seni daha sonra ararım.
Э, послушай, дай мне... Я тебе перезвоню.
Ben seni sonra ararım!
Позже созвонимся.
Ben seni sonra ararım.
Я перезвоню тебе.
- Ben seni ararım.
- ха соу тгкежымгсы.
- Stuart arıyor. Mexico City'de. - Ben seni sonra ararım.
Это Стюарт, он в Мехико.
Ben seni sonra ararım.
Ладно, поговорим позже.
Ya da bana ev numaranı vermeye ne dersin? Ben seni ararım.
Подходит такой вариант, надоедливая сучка?
Üzgünüm, ben seni sonra ararım.
Ох, прости.
Alo, üzgünüm, ben seni sonra ararım.
Алло, привет. Прости, я перезвоню позже.
Eve git. Ben seni sonra ararım.
Иди домой, я тебе позвоню потом.
Ben seni yarın ararım.
Я позвоню вам завтра.
Ben seni başka zaman ararım.
Я позвоню тебе.
Beni arayabilirsin. Ben de seni ararım ve sonra...
- Я могла бы позвонить тебе, или ты мог бы набрать мой номер...
Anne, ben seni sonra ararım. Evet.
Мам, я тебе перезвоню.
Ben seni tekrar ararım.
Я перезвоню.
Oğlum, ben birazdan tekrar ararım seni.
Ави, сынок, я к тебе вернусь ещё секунду.
Gideceğin yer bunun içinde. Ben hedefi bulunca seni ararım.
Как только узнаю, что за объект, сообщу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]