English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben senin oğlunum

Ben senin oğlunum translate Russian

78 parallel translation
- Ben senin oğlunum.
- Там, я твой сын. - Где мой ребёнок?
Ama baba, ben senin oğlunum.
Но папа, я же твой ребенок.
Çünkü ben senin oğlunum.
- Потому что я твой сын.
Ben senin oğlunum!
Я же твой сын!
Kıymetli öğrencilerinin aksine ben senin oğlunum
Разве это так плохо, что с тобой твой сын, а не один из твоих студентов?
Sanırım gerçekten de ben senin oğlunum, çünkü ben de ölüyüm.
Думаю, я действительно твой сын... потому что я тоже мертвый.
- Ben senin oğlunum yahu.
Я твой сын.
Çünkü ben senin oğlunum.
Потому, что я твой сын.
Ben senin oğlunum.
- Нельзя, я твой сын.
Ben senin oğlunum!
Я ваш сын!
Ben senin oğlunum ama çocuk değilim.
Я твой сын, но уже не твой ребенок.
- Ben senin oğlunum. - Hayır, değilsin!
Нет, нет!
Unutma ben senin oğlunum.
Постарайся запомнить, я твой сын.
Andrew, polise haber vermemem için bir sebep göster. Ben senin oğlunum.
Эндрю, назови мне причину, почему я не сообщу полиции?
Ben senin oğlunum ve sen beni dinleyeceksin!
Я твой сын, и ты будешь меня слушать!
Ben senin oğlunum.
Я твой сын.
Ben senin oğlunum Tanrı aşkına!
- Но я же твой сын!
Ben senin oğlunum.
Я... Я... Твой сын.
Ben senin oğlunum.
Я - твой сын! "
Onu daha yeni tanıdın. Ben senin oğlunum.
Ты его едва знаешь.
- Sanırım ben senin oğlunum.
- Кажется, я ваш сын.
Sanırım ben senin oğlunum.
Думаю, я ваш сын.
Sanırım ben senin oğlunum.
Кажется, я ваш сын.
Galiba ben senin oğlunum.
Думаю, я твой сын.
Ben senin oğlunum.
Я ваш сын.
Ben senin oğlunum.
Где? Где?
Ben senin oğlunum!
! Я ТВОЙ СЫН!
Ben senin oğlunum, baba.
Я твой сын, папа.
Ben senin oğlunum... sorun yok.
Я - твой сын, так что... это нормально.
- Ben senin oğlunum. - Öyle misin?
Взорви свою прочно построенную маленькую пригородную тюрьму на осколки.
- Ben senin oğlunum, tamam mı?
Я - твой сын.
Anne... ben senin oğlunum.
Мам, я твой сын.
Ben senin oğlunum ve beni ölüme mahkum.
Я твой сын, и ты приговорил меня к смерти.
Ben ondan daha çok çalışıyorum, hem ben senin öz oğlunum.
Я работаю усерднее, чем он, и я твой родной сын.
Kaos, ben her zamanki gibi senin sadık, soysuz oğlunum!
Хаос, я остаюсь, как раньше твоим верным, падшим сыном!
Ben Buddy, senin oğlunum.
- Я Бадди, твой сын.
- Ben senin özel oğlunum. - "Özel oğlun."
Ты сказала, что я твой особенный мальчик.
Ben hala senin oğlunum, değil mi?
Но, мам, я...
Eğer beni, dışarı çıkartırsan, Ben, senin oğlunum. Ben gidiyorum.
Если ты вытащишь меня, значит я твой сын.
Ben hala senin oğlunum.
Я все еще твой сын.
Kim ne derse desin, ben senin büyük oğlunum.
Что бы ни случилось, я всегда буду твоим старшим сыном.
Ne olursa olsun, ben hâlâ senin büyük oğlunum.
Что бы ни случилось, я всегда буду твоим старшим сыном.
Baba, ben senin tek oğlunum.
- Неправда? Папа, я твой единственный сын!
Ben de senin oğlunum.
Я твой сын.
Ben de senin oğlunum Donald.
Я твой сын, Дональд!
Ben de senin oğlunum! Beni terk etmiştin, unuttun mu?
Я твой сын!
Ben oğlunum senin!
Я... твой сын!
Ama ben de senin oğlunum.
Но я тоже твой сын.
Ben de senin oğlunum.
Как и я, ты сам так сказал.
Ben senin ahbabın değilim, oğlunum, hatırlatırım?
Я тебе не приятель! Я - твой сын! Забыл?
Oğlunum ben senin.
Я твой сын!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]