English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben seninim

Ben seninim translate Russian

66 parallel translation
Beni seviyorsun! Sevdiğini söyledin! Kimse bana dokunamaz, Ben seninim!
ты говорил, что любишь, мне никого больше не надо, я хочу тебя.
Ben seninim ve gerçeğim.
Я твоя и я настоящая.
Ben seninim. Benimle istediğini yapabilirsin.
Я принадлежу вам, вы можете делать со мной все, что пожелаете.
Ben seninim.
Ты знаешь, что я принадлежу тебе.
Ben seninim.
Я твой.
- O zaman endişelenme. Ben seninim.
Ну не беспокойся, я же и так есть у тебя.
Ama Jocelyn, ben seninim.
Но Джоселин, я и есть твой.
Artık ben seninim, sen de benimsin.
Теперь я твоя, а ты мой.
Tek yapman gereken sormak ve ben seninim.
Тебе стоит только попросить - и я твоя.
Oradaki teneke kutuyu okunla vur... ve ben seninim.
Попади своей стрелой в ту банку и я твоя.
# Beni istiyorsan, Ben seninim.
Я всегда буду молоденькой для тебя.
# Ben seninim, Sanki hep senindim,
Еще вчера я на все была готова ради тебя.
Ben seninim, sen de benim.
Ты моя и я твой.
Ben seninim, sen de benim.
Я твой и ты моя.
- Ben seninim.
- Я твой.
Ben seninim.
Я же твоя.
Ben seninim Buna inanmak zorundasın
Я твоя. Ты должен мне верить.
Ben seninim.
Слышишь?
Ben seninim. Senin için yaratıldım.
ъ рбнъ... ъ янгдюмю он рбнхл лепйюл.
Ben seninim.
Вычислил меня.
# Ben seninim
Я твоя.
geceyarısına kadar havaalanında olmam gerekmiyor, o zamana kadar, ben seninim.
Я поеду в аэропорт не раньше полуночи, и до этого, я вся твоя.
Ben seninim.
Я твоя.
Ben seninim ve sen benim...
Что я твой, а ты моя...
Ben Seninim.
Я твоя. 625 00 : 31 : 24,713 - - 00 : 31 : 26,547 Слушай, я не могу это делать прямо сейчас
Ben seninim.
Я – твоя.
Ben seninim, sen de benimsin.
Я – твоя, а ты – мой.
Ben seninim, sen de benimsin.
Я твоя, а ты — мой.
Ben seninim, beden, ruh ve komplo kurmak için.
Я вся твоя ум, тело и схемы.
- Ben seninim.
- Я вся твоя.
Ben seninim.
Я принадлежу тебе.
- Ben seninim.
- Ты - моя.
Senin dediğin gibi. Ben seninim, sen de benim.
Как ты говорил, я твоя, а ты — мой.
Ben seninim, sen ise benim.
Я принадлежу тебе, а ты принадлежишь мне.
Yüzünü ellerimin arasına alıp "ben seninim, sen de benimsin." dedim.
Я гладила его лицо и говорила : "Я твоя, а ты мой".
Biliyorum ben seninim, sen de benimsin dedin. Ama ikimiz de biliyoruz ki bu ilişki yürümüyor.
Знаю, ты говорила, что я - твой, а ты - моя, но, думаю, мы оба понимаем, что у нас ничего не получится.
- Ben seninim
Теперь нужен.
Tamam. Anlaştık. Ben artık seninim.
Хорошо, значит, теперь я стала вашей.
Ve ben, seninim.
Так что я - ваша.
Ben de sonsuza kadar seninim.
И я твоя навечно.
Ben de seninim.
- А я от тебя кончаю.
Joyce, ben seninim.
Джойс.
Yani ben seninim.
Итак, я ваша вся.
# Çok uzun zamandır bekliyorsun, Ben artık seninim.
- Это всего лишь неуклюжая попытка сказать, что я тебя люблю.
Sen benimsin, ben de seninim.
Всегда твое. Всегда мое.
Sen benimsin. Ben de seninim.
Вечно твой, вечно мой.
Ama ben zaten seninim. Konuşarak bu anı mahvediyorsun. - Söyleyemiyorsun, benden duymak istiyorsun.
Но я уже твоя, ты портишь все настроение.
Tamamen seninim. Şey, B-Ben seni son zamanlarda etrafta göremedim.
Я вся внимание.
- Ben hala seninim.
- Я до сих пор твоя.
Artık yanında ben varım ve tamamen seninim.
Я здесь и сейчас. И весь твой.
Tıpkı senin benim olduğun gibi, ben de sonsuza kadar seninim.
Как ты принадлежишь мне,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]