English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben sana ne yaptım

Ben sana ne yaptım translate Russian

121 parallel translation
Ben sana ne yaptım ki? Rahat bırak beni.
А что я вам сделал?
Ben sana ne yaptım?
Ну что я тебе сделала?
Ben sana ne yaptım?
Объясни хотя бы вкратце, что я тебе сделала?
Ben sana ne yaptım?
Что я тебе сделал?
Ben sana ne yaptım Joe?
Что я тебе сделала?
Ben sana ne yaptım ki?
За что вы... меня?
Ne yapıyorsun ağam? Ben sana ne yaptım ağam?
Что я не так сделал, Ага?
Ben sana ne yaptım?
Что я сделал вам, ребята?
- Ben sana ne yaptım?
Что я тебе сделала?
Ben sana ne yaptım Ruth?
И чем я тебе так насолил, Рус? !
Ben sana ne yaptım?
Что я тебе сделала? Могу я спросить?
Fakat ben sana ne yaptım ki?
Но что я тебе сделал? ...
Ben sana ne yaptım?
Но, госпожа Эйко, что такого я вам сделала?
Ben sana ne yaptım?
Что я тебе плохого сделала?
Ben sana ne yaptım ki?
Что я вам-то сделала?
Ben sana ne yaptım adamım?
Эй! Я ведь ничего тебе не сделал, мужик!
- Ben sana ne yaptım?
- Разве я когда-нибудь что-то тебе сделала?
Ben sana ne yaptım?
Что я тебе сделала?
Ben sana ne yaptım ki? Sana kızım gibi davranmaya çalışmaktan başka?
Чего я только не делала, пытаясь обходится с тобой как с дочерью?
Ben sana ne yaptım?
Что я с тобой делаю?
Ben sana ne yaptım ki?
Что, блять, я тебе такого сделал?
Tanrım, ben sana ne yaptım ki?
Господи, тебе-то что я сделал? !
Ben sana ne yaptım ki?
- Что я тебе сделала?
Hayır! Ben de sana, Yüzbaşı Butler'ın, Muzaffer Ölülerin Mezarlarını Güzelleştirme Derneği'ne büyük bir bağış yaptığını anlatmış mıydım?
А я говорила, что капитан Батлер сделал пожертвование на благоустройство могил наших доблестных воинов?
Bu kadar nefret etmen için, ne yaptım ben sana?
Что я сделала, чтобы меня ненавидеть?
Bak ben ne yaptığımı sana hep söylüyorum, sense hiç söylemiyorsun, baba.
Видишь, я всё время рассказываю тебе, что я делаю. А ты мне никогда.
- Ne yaptığımı biliyorsun Komiser Quinlan. - Ben sana soruyorum.
Вам это известно, капитан.
Geçmişte ben sana ne iyilik yaptım ki?
Что я с тобой сделала?
Sana ne yaptım ki ben?
Что я вам сделал?
Sana ne yaptım ben?
Что я наделал...
Sana yaptığım doğru bir davranış değil. Ama ben de ne yaptığımı bilmiyorum.
Это нечестно по отношению к тебе и я не знаю что делаю.
Ne yaptım ben sana?
Что я Вам такого сделал?
Zavallı Jonathan, sana ne yaptım ben böyle?
Бедный Джонатан, что я с тобой сделала.
Ne yaptım ki ben sana?
Что я тебе сделала?
Mahkemede ne söylenirse söylensin... ne yaptığımı biliyordum ben, ve sana zarar vermeyi asla istemedim.
Что бы там ни говорили в суде, я знал, что делаю. Но точно не собирался ничего делать тебе, только тем двоим парням.
Sana ne yaptıklarını görmedim ama acı çektiğini biliyorum. Şu anda da acı çekiyorsun. Ben de yardım etmeye çalışıyorum.
Я не видел, что они с тобой сделали, но я точно знаю, что тебе было плохо, тебе плохо до сих пор, и я пытаюсь помочь.
- Sorumluluktan kaçamazsın, bak ben her zaman sana inandım.. Söyler misin, sen benim dediğimi ne zaman yaptın?
Да если бы у меня была твоя сила... ты бы делал то же самое : посылал бы всех.
Sana ne yaptım ki ben?
Что я тебе сделала?
Eğer sana çalışma saatinde ezber yaptığın için kızamayacaksam ne yapacağım ben?
- Это точно. И что мне теперь делать, если я не могу наорать, что роль учишь в рабочее время?
Ben sana ne yaptım?
- А что я тебе такого сделал?
Sana ne yaptım ben, ha?
Что плохого я Вам сделала?
Ne yaptım ben sana be?
Что я тебе сделал?
Ve eğer sana ne olduğunu söylediyse yaptığım ya da yapmadığım, ben de düzeltebilirim.
"Думаете Я рыжий? Посмотрите на этого говнюка." Я не...
Gerçek hayatta ne yaptığını sana hiç sormamıştım. Ben de şansımı denemek istedim.
Я никогда не спрашивал тебя, чем ты занимался до острова, так что... скажу навскидку - – ты валил лес.
Geçmişte ben sana ne iyilik yaptım ki?
Почему ты это делаешь?
Ne yaptım ben sana?
- Что я тебе такого сделала?
Bana böyle işkence yapman için ben ne yaptım sana?
Что я тебе такого сделала, что ты надо мной так издеваешься?
- Ben sana ne yaptım?
- Чт оя тебе сделала?
Tanrım, ben ne yaptım böyle sana?
О Господи, что я наделал?
Sana ne yaptım ki ben?
Я не понимаю, о чем ты.
- Sana ne yaptım ben?
- Что я тебе сделала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]