English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daha çok gençsin

Daha çok gençsin translate Russian

74 parallel translation
Daha çok gençsin.
Вы слишком молоды.
Jimmy, daha çok gençsin.
Джимми, ты очень молод.
Daha çok gençsin.
Ты еще так молод.
Sen daha çok gençsin
Ты слишком молода.
Kızları düşünmek için daha çok gençsin.
Ты ещё слишком маленький, что бы думать о девочках.
Daha çok gençsin!
Ох, ты еще такой молодой!
" Danny, daha çok gençsin!
" Дэнни, паршивец!
Daha çok gençsin.
Вы - наше поколение надежды.
Daha çok gençsin.
Ты ещё молодая, милая.
Sen daha çok gençsin. 10 yaşındasın değil mi?
- Да, все ясно.
Bu kadar şevksiz olmak için daha çok gençsin.
Ты слишком молодая, чтобы быть пессимисткой. Кто пессимистка?
Eric. Daha çok gençsin.
О, Эрик... ты еще так молод.
Ayrıca daha çok gençsin.
К тому же, ты слишком молод.
kendine bir bak, daha çok gençsin parşömenin koruyucusuna ben gözkulak olurum koruyucu hastalanırsa, iyileşir yaralanırsa, tedavi edilir çünkü parşömenin koruyucusu da aynı zamanda parşömen tarafından korunur
ага - молодо очень выглядишь любой защитник свитка может не заботится о времени если защитник болен, он исцелится если ранен, восстановится защитник защищает свиток, но и свиток защищает защитника
Ama daha çok gençsin.
Но ты слишком молод.
Daha çok gençsin.
"Ты слишком молода, детка."
Daha çok gençsin.
Вы ведь еще такая юная!
Bart, sen evlenmek için daha çok gençsin.
Ѕарт, ты ещЄ слишком молод, чтобы женитьс €!
- Tanrım! Daha çok gençsin.
- Боже, ты ведь ещё ребёнок!
- Daha çok gençsin.
Ты такой молодой!
O zaman doktor olmak için daha çok gençsin.
Тогда ты слишком маленькая, чтобы быть врачом.
Bunun için daha çok gençsin ortak.
Тебе еще рановато.
Daha çok gençsin ve...
Вы так молоды...
- Daha çok gençsin. Beni unutursun. - Hayır, unutmam.
У тебя вся жизнь впереди ; ты забудешь меня.
Daha çok gençsin.
Мой совет тебе.
İçeri girmiyorsun, çünkü daha çok gençsin bu adamlar ise işinde uzman.
Ты не зайдешь внутрь, потому что ты на скамье запасных.
Dinle, Daha çok gençsin.
Послушай, ты ещё молода.
Daha çok gençsin ama bu işlerde iyisin.
а дело свое знает! мне лапшу с устрицами.
- Daha çok gençsin.
- Тебе есть ради чего жить. Ты успокойся.
- Böyle düşünmen anlamsız, daha çok gençsin.
- Тебе это не нужно. Ты молод.
Sen sadece, daha çok gençsin, ve...
Ты просто... Ты еще такой молодой и...
Daha çok gençsin. Haksızlık bu.
Мы никуда не уйдем, приятель
- Sen daha çok gençsin.
- Ты еще слишком мала.
Neyin doğru olduğunu bildiğini düşünüyorsun. Ama bilmiyorsun. Daha çok gençsin.
Да я знаю, ты думаешь, что знаешь, как лучше, но это не так.
Daha çok gençsin.
- А ты так молода.
Daha çok gençsin.
Ты так молода.
Çünkü sen daha çok gençsin.
Потому что... ты ещё так молод.
Bu kadar düşman edinmek için, daha çok gençsin.
а сколько у тебя врагов.
Doğum kontrolü için daha çok gençsin.
Ты еще мала для противозачаточных.
Daha çok gençsin.
Вы очень молоды.
Çok gençsin. Daha önünde uzun bir hayat var. "
"Ты молодой, у тебя вся жизнь впереди!"
Çok gençsin, daha önünde uzun bir hayat var. "
"Ты молодой, у тебя вся жизнь впереди!"
Daha kızlar için çok gençsin ama onun için de zaman gelecektir.
Сейчас тебе ещё рано думать о девочках, но придёт время,.. ... когда ты должен будешь относиться к ним как к принцессам.
- Bunlar için daha çok gençsin.
- Тебе рано их читать!
Bu seni daha akıllı yapmaz. Birinin, sen seks yapmaya başladığında, ihtiyaç duyacağın kadar zeki olmanı beklemesi için çok gençsin, yani bunu yapmamalısın.
ты не сильная и ты слишком молода для тех, кто думает, что ты сильна, когда ты занимаешься сексом но это не значит, что ты не должн этого делать.
Seni tanıdığımdan çok daha gençsin.
Таким молодым я тебя ещё не видела.
Yüzyıllar sonra ise çok daha gençsin.
A тeпepь, cпycтя cтoлeтия... ты мoлoжe.
Benden çok daha gençsin zaten.
Знаете, вы намного моложе меня.
Hayır, işinin bitmiş olması için çok gençsin daha.
Нет. Ты ещё слишком молод для этого.
Çok tatlı ve gençsin daha ne olsun.
Ты красива и молода для этого.
Savaşta savaşmış olmak için çok gençsin,... daha önce kimseyi vurmadığını varsayıyorum, değil mi?
Слишком молод, чтобы побывать на войне, так что полагаю ты еще ни в кого не стрелял, я прав?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]