Nereye bakıyorsun translate Russian
120 parallel translation
Nereye bakıyorsun, Pepe?
На что ты так смотришь, Пепе?
Sen nereye bakıyorsun öyle?
Hу и что ты на него вылупился?
Nereye bakıyorsun?
На что ты смотришь?
Nereye bakıyorsun öyle?
На что ты смотришь?
- Nereye bakıyorsun?
- На что ты смотришь?
Nancy, nereye bakıyorsun öyle?
Нэнси, что тебя так заинтересовало?
Nereye bakıyorsun öyle? Ölümle flört mü ediyorsun?
Анджелика, сегодня ты ослепительна.
Sen nereye bakıyorsun?
Куда уставился?
- Nereye bakıyorsun?
- Что? - То дерево.
- Nereye bakıyorsun?
На что ты смотришь?
Nereye bakıyorsun?
На что ты там смотришь?
Nereye bakıyorsun, Ray? Ördekler burada.
На что ты смотришь?
Nereye bakıyorsun?
Утки же здесь.
- Öyle nereye bakıyorsun?
Вижу ты тоже засмотрелся и наверно подумал о том же самом.
Nereye bakıyorsun, Bart?
Барт, куда ты смотришь?
- Nereye bakıyorsun?
Ну, типа, на что смотришь?
Hey, nereye bakıyorsun?
Эй, придурок, на что это ты уставился?
Nereye bakıyorsun?
Что там, парень?
Bu kadar istekli nereye bakıyorsun?
На что это ты так уставился?
- Nereye bakıyorsun kahrolası?
Шлюха, на что смотришь?
Nereye bakıyorsun?
На что это ты уставился?
Nereye bakıyorsun? - Bilmiyorum.
- Ну и куда же ты смотришь?
- Nereye bakıyorsun sen?
- Ну чего пялишься? Врежь ему.
- Nereye bakıyorsun?
Кудa этo ты cмoтpишь?
Nereye bakıyorsun?
Вы на что смотрите?
- Nereye bakıyorsun?
Что смотрим?
Nereye bakıyorsun?
Куда ты смотришь
Nereye bakıyorsun salak?
Что это ты уставился?
Nereye bakıyorsun, Susan?
Куда ты смотришь, Сюзан?
O zaman sen nereye bakıyorsun?
А ты куда смотришь?
- Nereye bakıyorsun?
- Чего на меня уставилась?
Nereye bakıyorsun, salak?
На что уставился, урод?
- Nereye bakıyorsun sen?
- Чего ты смотришь?
Nereye bakıyorsun?
Уйди! Что смотришь?
Em, nereye bakıyorsun sen?
Эм, куда ты смотрел?
nereye bakıyorsun?
Что уставилась?
Nereye bakıyorsun? Ben...
Куда ты смoтpишь?
Nereye bakıyorsun?
Чё уставился?
Nereye bakıyorsun?
На что смотришь?
Nereye bakıyorsun?
Ты куда смотришь?
- Nereye bakıyorsun?
- Куда ты смотришь?
Nereye bakıyorsun?
На что это ты смотришь?
Yere bak! Nereye bakıyorsun?
Вниз, я сказал!
Nereye bakıyorsun, adamım?
Куда ты смотришь, парень?
Eğer öyleyse sana bulmanda yardım edeyim, Nereye bakıyorsun?
- Я тебе мозги вправлю.
Nereye bakıyorsun öyle?
На что же ты смотришь?
Nereye bakıyorsun, evlat!
Что смотришь? Здесь ничьих не бывает.
Nereye bakıyorsun, Alex?
Алекс, что ты ищешь?
Şamarcıyım Şamarcı, şamarcıyım ben Şamarcı şamarlıyor sizi ki evime gelmek ne demekmiş öğrenin Nereye bakıyorsun, Robertson?
Я вас шлёп-шлёп, Я вас шлёп-шлёп, Я вас шлёп-шлёп, вам урок никогда не приходить в мой дом.
Sen nereye bakıyorsun?
- На что ты смотришь?
Nereye, neye bakıyorsun?
Куда ты смотришь- - На что ты смотришь?
nereye gidiyorsun 4208
nereye gideceksiniz 46
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gittiniz 39
nereye gideceksiniz 46
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gittiniz 39