English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereye gitmek istersin

Nereye gitmek istersin translate Russian

142 parallel translation
Evet. Nereye gitmek istersin?
Ну, так куда бы ты хотела отправиться?
Nereye gitmek istersin? Bunu özel bir gece kılmalıyız.
Куда вы хотите поехать в такой особенный вечер?
Nereye gitmek istersin?
Куда собираешься? Давай мы тебя подбросим.
Bu arada, nereye gitmek istersin?
Кстати, куда бы тебе хотелось поехать?
Peki balayına nereye gitmek istersin?
Куда бы мы поехали на медовый месяц?
Nereye gitmek istersin?
Куда отправимся?
Nereye gitmek istersin?
Куда вы хотите поехать?
- Nereye gitmek istersin?
- Куда ты хочешь - Домой.
Nereye gitmek istersin, tatlım?
Куда ты хочешь пойти, дедушка? Куда ты хочешь пойти, дедушка?
Peki, nereye gitmek istersin?
Хорошо. Куда ты хочешь? Кино?
- İlk nereye gitmek istersin?
Куда поедем сначала?
- Nereye gitmek istersin?
- Ну, куда хочешь сходить?
Nereye gitmek istersin?
Куда бы ты хотел полететь?
- Nereye gitmek istersin?
- Куда пойдем?
- Nereye gitmek istersin?
- Куда ты пойдёшь?
- Dışarı çıktığımızda mı demek istedin? Nereye gitmek istersin?
Ты хочешь пригласить меня куда-нибудь?
Nereye gitmek istersin?
- Куда ты хочешь пойти? - А куда ты хочешь взять меня?
- Nereye gitmek istersin? - Yatağa.
- Ты куда предподчитаешь?
Kamp için nereye gitmek istersin?
Где поставим палатку?
Nereye gitmek istersin?
Что ты предлагаешь?
Nereye gitmek istersin? Yemeğe mi?
Куда хочешь отправиться?
Nereye gitmek istersin?
Куда хочешь поехать?
- Nereye gitmek istersin?
- Все в порядке. Куда хочешь пойти?
Nereye gitmek istersin?
Куда ты хочешь поехать?
Nereye gitmek istersin?
Куда тебя отвезти?
Sonra nereye gitmek istersin?
И куда ты пошел?
Bu yıl nereye gitmek istersin? Annem ne zaman dönecek?
Извините за задержку
- Nereye gitmek istersin?
- Куда пойдём?
- Neyse boş ver, nereye gitmek istersin?
- Где вы хотите выйти?
Evet. Kesinlikle. Nereye gitmek istersin?
ƒа. онечно. " то у теб € на уме?
Nereye gitmek istersin?
У вас заразительный смех.
Bonusuna koyayım. Keşke koyabilsem. İçmek için nereye gitmek istersin?
Я рос в католической семье.
Nereye gitmek istersin?
А куда бы ты хотела?
Pekala, Rose Tyler, söyle bana. Nereye gitmek istersin?
Итак, Роза Тайлер, скажи мне, куда ты хочешь отправиться?
- Olur. Nereye gitmek istersin?
Куда ты хочешь поехать?
Kate nereye gitmek istersin?
Кейт куда ты хочешь сходить?
Nereye gitmek istersin?
- Проверим. - Куда едем?
Bu akşam dışarı çıkıyoruz. Nereye gitmek istersin?
Хочу с тобой куда-нибудь сходить.
Nereye gitmek istersin?
Да как ты убежишь?
Nereye gitmek istersin?
А куда ты хочешь поехать?
Nereye gitmek istersin?
Куда сначала пойдём?
- Nereye gitmek istersin?
- Куда ты хочешь пойти?
Piç seni! Eee nereye gitmek istersin?
Сволочь! Куда поедем?
Ben de "Nereye gitmek istersin?" diye sordum.
И я... сказала : "Куда ты хочешь пойти?"
Bugün babanla nereye gitmek istersin?
Ну, куда пойдем сегодня с папкой?
Nereye gitmek istersin?
Ќу, и куда ты хочешь? ќп-л €!
Peki nereye gitmek istersin?
А куда ты хочешь пойти?
- Nereye gitmek istersin Kavier?
- Да не волнуйся так.
Nereye gitmek istersin?
И куда ты теперь?
Nereye gitmek istersin?
Куда бы ты хотела уехать?
Ee, nereye gitmek istersin?
Так куда ты хочешь поехать

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]