English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereye kayboldu

Nereye kayboldu translate Russian

271 parallel translation
Arkadaşınız nereye kayboldu?
А куда пошёл господин?
Nereye kayboldu? Kimdi o?
{ C : $ 00FFFF } Где она?
Nereye kayboldu?
Куда же она девалась?
Peki, o zaman söyler misiniz, Tavşan nereye kayboldu?
- Тогда скажите, пожалуйста, а куда девался Кролик?
O nereye kayboldu?
Куда он ушёл?
Harry nereye kayboldu?
Куда убежал Гарри?
Nereye kayboldu bu? 3PO!
Где он может быть?
Shiba nereye kayboldu?
Куда делся Сибата?
- Otobüsün yolcuları nereye kayboldu?
- Скажите, где эти, из автобуса?
Helikopter nereye kayboldu?
Галт мертв. Где этот вертолет?
- Nereye kayboldu?
- Куда он делся? - Он утонул.
Nereye kayboldu?
Куда он делся?
Nereye kayboldu bu?
Где он может быть?
Nereye kayboldu?
Где он?
Yukari nereye kayboldu?
Где Юкари, ушла?
Diğerleri nereye kayboldu?
А где все остальные?
Geriye kalanlar nereye kayboldu?
Где остальные?
Nereye kayboldu bunlar?
Их вообще не видно.
Hepsi nereye kayboldu?
Ага. Куда, черт возьми, они все подевались?
nereye kayboldu?
вРН ГЮ ФЕМЫХМЮ?
- Askerler de nereye kayboldu?
- Гдe эти пoгaныe вoeнныe?
Nereye kayboldu?
Пропал!
- Nereye kayboldu?
- Куда он делся?
Nereye kayboldu?
К каким чертям он провалился?
Nereye kayboldu?
Куда оно делось?
Kız nereye kayboldu böyle?
Что можно покупать так долго?
- Memoks nereye kayboldu?
Где он? Он сбежал?
İzninizle ben... gidip çocuklar nereye kayboldu bir bakayım.
Извините меня. Пойду посмотрю, что там у детей случилось.
Nereye kayboldu kör olası?
Где эта паршивка?
Riddick nereye kayboldu?
Куда это отправился Риддик?
- Nereye kayboldu ki o?
ступай! ступай!
Nereye kayboldu?
Куда она делась?
Nerede bu? Nereye kayboldu yine?
Куда он делся?
Kuzucuk nereye kayboldu?
А где он, ягнёнок?
Nereye kayboldu bu yine? Obi?
Куда ещё он делся, этот тип?
- Giancarlo nereye kayboldu?
- Где Жанкарло пропадает?
Herkes nereye kayboldu?
А где все?
Seninle ilgili düşündüğüm o güçlü algıların nereye kayboldu?
Где то обостренное чувство проницательности, интересно знать?
Angel nereye kayboldu?
А куда Ангел ушел?
Küçük Rock yıldızımız nereye kayboldu acaba?
Интересно, куда утопала наша маленькая рок-звезда.
Yayalar nereye kayboldu?
Что случилось с пешеходами?
Gerçek inananlar nereye kayboldu?
Итак, где остальные праведные верующие?
Herkes nereye kayboldu?
Где все?
- Nereye kayboldu?
- Куда она делась?
Nereye kayboldu bu kız?
Куда она запропастилась?
Nereye kayboldu bu?
Куда он делся?
Nereye kayboldu bu adam?
куда они делись?
İşte oldu. Nereye kayboldu?
Где она?
Nereye kayboldu bu?
- Куда он делся?
- Nereye gitti? - Gözden kayboldu.
- Большая уродливая слизистая штука.
Kayboldu! Nereye gitti?
Он исчез!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]