English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereye kayboldun

Nereye kayboldun translate Russian

153 parallel translation
Nereye kayboldun?
Куда ты пропал?
Nereye kayboldun?
- Ты где пропадаешь?
Nereye kayboldun?
Где ты пропадал?
- Thorn, nereye kayboldun?
- Торн, где тебя черти носят?
Shingleton, nereye kayboldun?
Шинглтон, где ты там застрял?
Nereye kayboldun Jon?
Джон, ну где же ты?
- Nereye kayboldun?
- Где тебя носит? Я был у тебя дома.
Nereye kayboldun? Peekaboo!
- Куда ты ушла?
Dün gece nereye kayboldun?
Куда ты исчезла прошлой ночью?
Nereye kayboldun?
Я искала, куда ты подевался.
Nereye kayboldun?
- Ну и где ты? ..
Nereye kayboldun?
Куда ты делся?
Nereye kayboldun?
Где? Куда он делся?
- Nereye kayboldun?
- Ты куда?
Onlarla o kadar uzun süre nereye kayboldun peki?
И куда же ты с ними так надолго исчезал?
Nereye kayboldun?
Иди погуляй!
Liu! Nereye kayboldun?
Лью, куда ты пропадал?
Donna, nereye kayboldun -
Донна, где ты...
Nereye kayboldun?
Я просидела там двадцать минут.
Clark, dün gece nereye kayboldun?
- А разве другие бывают? Кларк, что с тобой прошлой ночью случилось?
Nereye kayboldun?
Что с тобой такое?
Sen nereye kayboldun öyle?
Где Вы блуждали прочь к?
Nereye kayboldun?
Куда он делся?
- Worm, nereye kayboldun?
- Ворм, ты куда?
Nereye kayboldun?
Где ты была?
Nereye kayboldun?
- Где ты пропадала?
Nereye kayboldun?
Куда ты?
Dün gece nereye kayboldun?
Эй, куда, черт возьми, ты пропал вчера ночью?
Sen nereye kayboldun bu gün?
Нет у меня времени на клубы.
Nereye kayboldun? - Ben...
Полиция МакАлена.
Sabah sabah nereye kayboldun?
Ты куда так рано ходил?
Sen nereye kayboldun?
Ты-то куда пропала?
Ben de nereye kayboldun diye Patrick'e sızlanacaktım. Ama madem seninleymiş, affederim.
Я собирался устроить Патрику головомойку за то, что исчез на весь вечер, но раз он был с тобой, я его прощаю.
Nereye kayboldun?
Эй. Где ты была?
Gökyüzü aydınlandığında nereye gittin?
небо вспыхнуло... куда ты делся? * nereye kayboldun?
Nereye kayboldun?
Где тебя черти носят?
- Nereye kayboldun bilmiyorum.
- Ну, не знаю куда ты пропал тогда.
Nereye kayboldun?
Эй? Ты где?
Dün gece nereye kayboldun?
Почему ты убежала вчера?
Hey, nereye kayboldun?
Вы куда пропали?
Onu böyle görünce üzülüyorum. Hey, iş saatinde nereye kayboldun? Babamdan azar işitmek mi istiyorsun?
Нет, я говорю, что мой отец беспокоился обо мне, поэтому и переписал многое из своего имущества на имя водителя Кана.
Böyle erkenden nereye kayboldun?
Где тебя так долго носило?
Nereye kayboldun lan?
Где ты, черт возьми? !
Nereye kayboldun?
Куда ты ходил?
Virgil, nereye kayboldun?
Вергилий, где вы пропадали?
Nereye kayboldun?
Давай. Где он?
Nereye kayboldun?
Где он?
- Nereye kayboldun? - Rafer.
- Рейфер...
Şimdi nereye kayboldun?
А теперь куда ты делся?
Nereye kayboldun?
Я искала тебя.
- Nereye kayboldun?
И шотландку. - Ты куда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]