Nereye gideceksin translate Russian
529 parallel translation
Sen nereye gideceksin, Kichi?
И куда ты собрался, Кичи?
- Nereye gideceksin?
— Побежишь?
- Nereye gideceksin?
- Куда поедешь?
Şimdi nereye gideceksin Tatum?
Все вон отсюда. Куда ты пойдешь после этого, Тейтам?
Nereye gideceksin?
- О, нет, нет, нет.
- Sonra nereye gideceksin?
- А куда Вы пойдёте потом? - А куда бы ты сказал мне отправиться, Джоуи?
Sen nereye gideceksin?
Куда ты пойдешь?
Kocana dönmek istemiyorsan nereye gideceksin peki?
Если ты не собираешься возвращаться к мужу, куда ты пойдешь?
Bırakıyorum bu işleri! Nereye gideceksin?
А куда, по-вашему, они идут?
Nereye gideceksin?
Ты куда едешь?
Nereye gideceksin?
- Куда вы пойдете, Мардж?
- Nereye gideceksin?
- Хочу сбежать.
Peki ama nereye gideceksin?
- Куда ты пойдёшь?
Nereye gideceksin?
Куда едете?
Nereye gideceksin?
Ты куда?
Nereye gideceksin peki?
А куда ты поедешь?
Nereye gideceksin?
Кудa ты пoeдeшь?
Ama sen de ayrılacaksın ve nereye gideceksin?
Отберут его и куда вы пойдете?
Nereye gideceksin?
Куда?
Nereye gideceksin?
И куда ты поедешь?
- Peki, nereye gideceksin?
- Куда надумал идти? - Не знаю...
Nereye gideceksin?
Куда собираешься?
- Nereye gideceksin?
- А ты куда поедешь?
Nereye gideceksin?
Тебе куда ехать?
- Nereye gideceksin?
- Куда поедешь-то?
- Sonra nereye gideceksin?
- В Третьяковскую галерею.
- Nereye gideceksin ki?
- Как хочешь.
Nereye gideceksin ki? 48 yaşındasın.
К тому же, куда ты пойдёшь в свои 48?
Nereye gideceksin peki?
Тогда куда ты?
- Peki nereye gideceksin?
- Куда же ты пойдешь?
- Nereye gideceksin, Tjalfe? - Asgard'a, Thor'un hizmetkarı olmaya.
буду там слугой Тора.
Beni terk edersen nereye gideceksin? Amanda!
Ты не уйдешь от меня, кому ты нужна?
Nereye gideceksin sen?
А куда ты собираешься?
Nereye gideceksin?
Куда ты собираешься?
Sonra nereye gideceksin?
ј потом?
Bak dostum, gerçekten aptalsın. Nereye gideceksin, biliyor musun?
Ћарри, ты идиот. " наешь куда все ход € т?
Sen nereye gideceksin bilmiyorum ama birden içimden gülleri görmek geldi.
Я не знаю, куда вы пойдёте, но мне хотелось бы посмотреть на розы.
Nereye gideceksin?
Куда ты поедешь?
Nereye gideceksin?
Тьi никуда не поедешь! Куда тьi?
Nereye gideceksin?
Куда отправитесь?
Ayağın şişse, nereye gideceksin?
У тебя бурсит, куда ты?
- Nereye gideceksin?
- Куда ты?
- Nereye gideceksin?
- Это смотря куда вы пойдёте?
Nereye gideceksin?
Куда ты поедешь? У тебя есть деньги?
Bakalım nereye kadar gideceksin!
Ты можешь убегать, пока не поседеешь.
Nereye gideceksin ki, etrafta kalacak bir yer yok.
А куда мы пoедем?
- Şimdi nereye gideceksin?
Куда же вы теперь пойдёте?
Nereye gittiğini biliyorum ve yakında sen de oraya gideceksin.
Ты дала мне слово, и ты поймешь, куда идти.
Sanırım sen ben nereye git dersem oraya gideceksin.
Ты пойдёшь туда, куда я скажу.
- Nereye gideceksin? - Kanada'ya.
Куда вы собираетесь?
Nereye gideceksin ki?
Куда же ты поедешь?
nereye gideceksiniz 46
gideceksin 40
nereye gidiyorsun 4208
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
gideceksin 40
nereye gidiyorsun 4208
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye istersen 53
nereye gitmek istersin 48
nereye gidiyoruz 1074
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gideceğiz 121
nereye gitti 521
nereye kayboldu 33
nereye gidiyor 230
nereye gideyim 33
nereye istersen 53
nereye gitmek istersin 48
nereye gidiyoruz 1074
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gideceğiz 121
nereye gitti 521
nereye kayboldu 33
nereye gidiyor 230
nereye gideyim 33