English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereye gitmiş

Nereye gitmiş translate Russian

355 parallel translation
Millet nereye gitmiş olabilir?
Куда все подевались?
Serseri nereye gitmiş?
Куда этот парень пошел?
- Nereye gitmiş olabilir?
Где он может быть?
Nereye gitmiş olabilirler?
Куда они делись?
- Nereye gitmiş, öğrenebildin mi?
- Ты узнал, куда она уехала? - Она?
Susan, nereye gitmiş olabilir?
Куда он мог бы пойти?
- Wens nereye gitmiş olabilir?
- Где может быть Венс?
- Nereye gitmiş?
- Куда ушёл?
- Nereye gitmiş olabilir?
- Ты знаешь, где он может быть?
Nereye gitmiş?
Куда ездили?
Nereye gitmiş?
Куда она ездила?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда он мог еще пойти?
- Ama nereye gitmiş olabilirler ki?
Но куда же они могли уйти?
Nereye gitmiş olabilir dersin? Bilmiyorum.
- Куда она могла пойти?
Nereye gitmiş olabilirler?
Чтобы это могло быть?
Nereye gitmiş peki?
Но куда он отправился?
Sabahın altısında nereye gitmiş olabilir?
Где же она может быть в 6 утра?
- Nereye gitmiş?
- Не знаю.
Nereye gitmiş olabilir?
А где она?
Nereye gitmiş peki?
Куда он пошел?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда он мог пойти?
Bu çok tuhaf. Nereye gitmiş olabilir ki?
Куда ж она подевалась?
Nereye gitmiş olabilir?
— Скорей, а то стемнеет.
Nereye gitmiş?
Неужели? И куда он поехал?
Sence nereye gitmiş olabilir?
- " ы думаешь?
Nereye gitmiş olabileceği hakkında bir fikriniz var mı?
Как вы думаете, куда он мог податься?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда она могла деться?
Sor bakalım gri uzaylının ufosu nereye gitmiş?
Спроси знает ли она где корабль серого инопланетянина.
Nereye gitmiş olabileceklerine dair tahminler neler?
Куда, по-вашему, они могут направиться?
- Nereye gitmiş olabilir ki?
- Куда он мог деться?
Nereye gitmiş olabilirler?
Куда они могли деться?
Nereye gitmiş olabilir biliyor musun?
Вы, случайно, не знаете, куда?
Kate nereye gitmiş olabilir ki?
Куда же она делась?
Nereye gitmiş?
Куда она убежала?
Bu arada, Michael nereye gitmiş olabilir?
- А куда делся Майкл?
Nereye gitmiş olabileceğine dair bir fikriniz var mı? Ne yazıkki.
- Куда он может направиться?
Bütün mobilya nereye gitmiş?
- А почему тут нет мебели?
Nereye gitmiş?
Он пошел... куда?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда же она пошла?
Hepsi nereye gitmiş?
- Словно, испарились все.
Nereye gitmiş olabileceklerine dair bir fikrin var mı?
Есть идеи куда они пошли?
Nereye gitmiş olabileceği hakkında fikriniz var mı?
У вас есть идеи куда он мог направится?
Bu kız nereye gitmiş olabilir?
Хотя... которое она знала бы... тут! куда же она подевалась? !
- Gitmiş galiba. - Nereye gitti biliyor musun?
- Похоже, он ушел.
İnsanlar nereye gitmiş?
Куда делись люди?
- Nereye gitmiş?
- Куда же он пошел?
Bütün kan nereye gitmis?
Куда делась вся эта кровь?
Ama babanla aranızdaki ilişkinin nereye kadar gitmiş olabileceğini öğrenemedim.
Я не понял только одного, насколько далеко зашли твои отношения с отцом.
Gitmiş. O, nereye gitti?
- Куда он отправился?
Nereye gitmiş diğer üçü?
Куда делись еще три?
- Gilbert gitmiş. - Nereye gittiği hiç umurumda değil.
- Гилберт ушел!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]