English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Orada değil mi

Orada değil mi translate Russian

671 parallel translation
Orada değil mi?
Разве его здесь нет?
Orada değil mi?
Разве он не тут?
O gece otelin bahçesinde birini gördüğünüzü söylediğinizde aslında kimse yoktu orada değil mi?
В тот вечер возле отеля, когда Вы сказали, что видели кого-то на самом деле никого не было, да?
Yani o yıldız orada değil mi?
Что этой звезды там нет?
Hala orada değil mi?
Он все еще там?
- Ama yayınlayıcılar hala orada değil mi?
- Но эмиттеры все еще на месте?
Orada böyle yazıyordu, değil mi?
верно?
Orada değildiniz, değil mi?
Вы же там не были, правда?
Evet, orada Furusawa'yla görüştüm, değil mi?
Ах, да! Я видел господина Фурусаву, верно?
Evet, orada kalsam, kırda bir gece geçirmenin ne masumca bir şey olabileceğini gösterirdin bana, değil mi?
Да, ты подумала, что если я останусь,.. ... ты покажешь, как невинна бывает ночь в деревне.
Orada degil mi?
Ее нет?
Bu öğlen orada değildiniz, değil mi, Kenneth?
Вас ведь не было там сегодня, Кеннет?
- Orada olacaksın, değil mi?
Ты же будешь здесь?
Eğer krallığımdaki bütün evlenmemiş genç kızlar da bir şekilde orada olursa, onlardan birine ilgi duyabilir, öyle değil mi? Öyle değil mi?
А если все подходящие девицы моего королевства... случайно окажутся на этом балу, отчего бы ему не проявить интерес к какой-нибудь из них?
Orada bir adamız var, değil mi Ollie?
Понимаете, мы там владеем островом. - Так ведь, Олли?
Beni orada buldun değil mi?
Где ты меня нашёл?
Sadece altı haftadır orada ve olayı bir hastane çalışanına kadar indirgemiş durumda, değil mi?
Он провёл там только 6 недель... а уже сузил круг подозреваемых, не так ли?
Orada kangurular gibi dolaşmalarına izin veremeyiz değil mi?
Мы что, бросим их скакать по крышам, словно кенгуру?
Orada bir şey var, değil mi?
Ну, там ведь должно что-то быть?
Orada elini yıkayacaktın, değil mi?
Ты собирался зачерпнуть оттуда, так?
İyiydi değil mi! Zenginlerden bahsetmişken, işte bakın dostumuz Lazar orada oturuyor. Lazar Wolf!
Лейзер Вольф.
Doğru, siz mutantlar orada yaşıyorsunuz, değil mi?
Да, это ваш дом, не так ли?
Görüyor musun, orada değil, değil mi?
Ну ведь ничего же не было?
Orada değil mi?
Её там нет?
Orada ayrılacağım değil mi?
Там я и сойду.
Orada gerçekten kazandık, değil mi Mike?
Так мы победили там, Майк, мы победили?
Orada ehliyette değil mi, ahbap?
А че, на правах не написано?
Orada çapkınlık ettiğimi sanıyorsun, değil mi?
Скажи честно.
Orada mutlusun, değil mi?
Разве ты счастлив там?
Orada olduğunu biliyordun, değil mi?
Ты знала, где он, знала!
Orada bir şey saklıyorsun, değil mi?
Ты там что-то спрятала?
Orada biri var, değil mi?
Там сзади кто-то есть, верно?
Orada bile aynıydı. - Değil mi Şaban?
Там точно так же, правда, Сабан?
Sana saldırırlarken, onun orada bulunması acayip değil mi?
Как странно, что он оказался рядом, когда на тебя напали!
- Ortağı orada olmayacak, değil mi?
- Его напарника там не будет?
Senin için orada birinin olduğunu düşündüğün an her şey bitiyor değil mi?
Нельзя не надеяться, что кто то ждет тебя?
Ben de işe orada dahil oluyorum. Değil mi?
И вот для чего я здесь, не так ли?
105 yaşında. Orada asılmış değil mi.
Долго держался.
Çünkü kokaini orada saklıyorsunuz, değil mi?
Ведь в них вы прячете кокаин, не так ли?
Hey, orada kuğulara işkence eden senin oğlun değil mi?
Эй, это не ваш сын мучает в фонтане лебедей?
Bakın, işte orada, rüya gibi değil mi?
Смотрите, парень мечты идет!
Orada olacak, değil mi tatlım?
Он придёт, правда, дорогой? .
Orada gerçekten bitlerin olduğunu sanıyorsun, değil mi?
А ты думал у них там и правда блохи?
- Orada görünmüyor, değil mi?
- Его здесь не видно, верно?
Neden ki? Orada saklayacak bir şey yok, değil mi?
А разве вам есть, что прятать?
Orada iki kişi yaşıyorsunuz, değil mi?
Это как бы вы вдвоем с Троем там живете?
Bu Michael'ın arabası değil mi? - Rachel da orada.
Я стала Джорджем.
- orada olacaksın, değil mi?
- и ты будешь здесь? - Я буду здесь.
Orada tam arkandakiler tütün kutusu değil mi?
Там, позади вас - это коробки из-под табака?
Kamera açık bile değil, Les. Orada neler oluyor, hala sabitlemediniz mi?
Что у вас там происходит?
Orada bulundun, değil mi?
— Ты был там?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]