Orada olduğunuzu biliyorum translate Russian
37 parallel translation
Orada olduğunuzu biliyorum, Bayan Lampert.
Я знаю, что вы там, миссис Лэмперт.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, что вы здесь, сэр Чарльз. Откройте дверь.
Orada olduğunuzu biliyorum. Cevap verin.
Я знаю, что вы здесь, отвечайте.
Diğerleriniz, orada olduğunuzu biliyorum. Mürdümeriği ve can erikle döşemenin altında bekliyorsunuz. Ayvalarla duvarların ardındasınız.
А все вы остальные, я знаю, вы здесь, спрятались под полом, вооружившись сливами и черносливом, спрятавшись за перекладинами стен, с вашими айвами.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Выходите, я знаю, что вы здесь.
Orada olduğunuzu biliyorum!
Я знаю, что вы там!
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, вы меня слышите.
Hadi, sizi piçler. Orada olduğunuzu biliyorum.
Давайте засранцы, я знаю вы там.
- Orada olduğunuzu biliyorum!
- Я знаю, что вы здесь!
Orada olduğunuzu biliyorum, ben Egon.
Я знаю, что вы там! Это я, Эгон!
Bayan Nunik, benim... Egon! Orada olduğunuzu biliyorum, lütfen kapıyı açın.
Нуник, это Эгон, умоляю, впустите меня!
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, что вы здесь.
Bay O'Barry, orada olduğunuzu biliyorum.
Мистер O'Бэрри, вы знаете, что я здесь.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, вы там!
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, что ты здесь!
Orada olduğunuzu biliyorum, Bay Frobisher. Lütfen cevap verin.
Мы знаем Вы там, мистер Фробишер, открывайте!
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, что вы там.
Orada olduğunuzu biliyorum!
Я знаю, что ты там!
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, вы где-то там.
Tamam Değişken kanatlar, orada olduğunuzu biliyorum.
Хорошо, Разнокрылы, я знаю, что вы тут.
Çocuklar orada olduğunuzu biliyorum.
Ребята, я знаю, что вы здесь.
Daha güvende hissediyorum, orada olduğunuzu biliyorum.
Чувствую себя в безопасности, зная, что вы есть где-то там.
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю с кем вы там.
Orada olduğunuzu biliyorum Bayan Asimov.
Я знаю, что вы здесь, мисс Асимов
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, что вы внизу.
Telefonda konuşmuştuk. Şu anda beni kim dinliyorsa orada olduğunuzu biliyorum.
Эй, тот, кто меня сейчас слушает, я знаю, что ты здесь.
Açın.' Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, что вы там.
Benimle aynı fikirde olduğunuzu biliyorum. Orada bulabileceğimiz cevaplar var.
И я уверен, никто не будет возражать, что есть некоторые вопросы, на которые нужно получить ответы.
Orada olduğunuzu gördüm. Taşıyıcıların golf oynamaması gerektiğini biliyorum.
Я увидел Вас, я знал, что кэдди нельзя играть...
Dr. Torres, orada oldugunuzu biliyorum.
Доктор Торрес, я знаю, что Вы там.
Şili vatandaşı olduğunuzu biliyorum ama orada yaşamış olduğunuza dair hiçbir kayıt yok.
Я знаю, что вы - выходец из Чили, но нет никаких данных, что вы там когда-либо проживали.
Olay yaşandığında sizin de orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, что вы были там, когда всё произошло. Я просто хотел с вами поговорить.
Orada oldugunuzu biliyorum!
Я знаю, что вы все там!
Orada olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, вы там.
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
biliyorum işte 83
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada biri var 50
orada dur 223
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada neler oluyor 224
orada mı 137
orada biri var 50
orada dur 223
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada neler oluyor 224
orada mı 137