English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Seni hep sevdim

Seni hep sevdim translate Russian

105 parallel translation
Seni hep sevdim.
Я всегда любила вас.
En son düşündüğün ben olayım zira seni hep sevdim.
Пусть твоя последняя мысль будет обо мне, потому что я всегда тебя любила.
Seni hep sevdim.
Ты всегда мне нравился.
Seni seviyorum, Michael. Seni hep sevdim.
Я люблю тебя, Майкл, и всегда любила.
Ama ben seni hep sevdim!
Я всегда тебя любил.
Seni hep sevdim, o geceden beri.
Я полюбила тебя с первой встречи.
- Seni hep sevdim.
- Я убью!
Seni hep sevdim Eva.
Я всегда любил тебя.
Seni son 24 yıl boyunca seni hep sevdim.
Последние 24 года я любил только тебя.
Seni hep sevdim.
Всегда любила.
Evet, Cordelia, Seni gerçekten seviyorum. Seni hep sevdim.
Да, Кордэлия, я правда, правда тебя люблю.
Bir şey değiştirecekse, seni hep sevdim.
Если для тебя это имеет значение, я продолжала любить тебя все это время.
Seni hep sevdim.
Я всегда тебя любила.
Seni hep sevdim.
Я всегда любила Вас.
" Seni hep sevdim...
И всегда любила.
Seni hep sevdim.
Ты мне всегда нравился.
Jenna, ben... Seni hep sevdim.
Дженна, я я всегда тебя любил.
Seni hep sevdim, Shaun.
- Нет, я должен. Я всегда любил тебя, Шон.
Seni hep sevdim.
Я люблю тебя, всегда.
Seni hep sevdim.
Я никогда не переставал любить тебя.
Kız böyle bir şey yapar ve "Seni seviyorum,... seni hep sevdim" der.
Делает что-то такое, а затем говорит : "Я люблю тебя. И всегда тебя любила".
Bilirsin seni hep sevdim.
! Ты же знаешь, что ты мне всегда нравилась.
Seni hep sevdim.
Вы мне всегда были симпатичны.
Seni hep sevdim Pam, ve daima seveceğim.
Я всегдa любил тебя, Пэм.
Seni hep sevdim, daima seveceğim. Sana gerçeği söylemek istiyorum...
Я так люблю тебя и так хочу сказать правду.
Seni hep sevdim.
Я всегда любила тебя.
Seni hep sevdim, aksini göstersem de.
Ты всегда мне нравилась, невзирая на то, как я себя вел.
Seni hep sevdim.
Я не переставал любить тебя.
" Sevgili Marley, seni hep sevdim.
" Дорогой Марли, я любил тебя всю свою жизнь.
Seni hep sevdim.
Я никогда не прекращал тебя любить.
Seni hep sevdim, Gisborne.
Я всегда был нежен к тебе, Гисборн.
Seni hep sevdim ölene kadarda seveceğim.
Ты - любовь моей жизни.
Seni hep sevdim. Ve senden Bobby'e benim için sıkıca sarılmanı istiyorum.
Я всегда любил тебя и я хочу чтоб ты... я хочу чтобы ты крепко обняла Бобби за меня.
- Ben ben, seni hep sevdim öldürülürsen seni özleyeceğim.
Ты мне всегда нравилась. Мне будет тебя недостовать, если тебя убьют.
Biliyorsun, seni hep sevdim Daisy.
Ты знаешь, я всегда любил тебя, Дэйзи.
Seni hep sevdim.
Я всегда тебя любил.
Hep sevdim seni.
Я любила тебя все это время.
Bazen büyük saçmalıklar yaptım, fazla akıllı da değildim ama seni hep çok sevdim.
Я была глупой, я была непрактичной, но я так тебя любила.
Seni seviyorum. Hep sevdim.
Я люблю тебя.
Stacey, hep seni sevdim.
Стэйси, я всегда любила тебя.
- Çocukluğumuzdan beri hep seni sevdim, İvan'ı sevdiğin zaman kalbim kırıIdı ama hâla seni seviyorum!
У меня разбивалось сердце, потому что ты любила Ивана. Но я все равно люблю тебя. Почему ты ничего не говорил.
Bu doğru, hep seni sevdim Clara.
Ну, я и вправду люблю только тебя, Клара.
Hep sevdim seni.
Я всегда тебя любил.
Hep seni sevdim. Ama seni kaybetmekten korktum çünkü özgür değildim!
Я всегда любил только тебя одну и боялся потерять,
Seni artık sevmediğimi sandın. Ama hep sevdim.
Ты думал, я перестала любить тебя, но это не так.
Ama seni hep oğlum gibi sevdim.
И я сделал то, что было необходимо. Но я всегда любил тебя, как сына.
Seni seviyorum. Hep sevdim ve seveceğim.
Я тебя люблю, любила и всегда буду любить.
O zamandan beri seni hep çok sevdim.
С того самого момента... Я всегда буду любить тебя.
Ben de o zamandan beri seni hep çok sevdim.
Потому что я всегда любила только тебя.
Seni hep çok sevdim, Sid.
Я всегда любил тебя больше всех, Сид.
Seni hep sevdim.
И всегда любил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]