Senin sorunun nedir translate Russian
103 parallel translation
Senin sorunun nedir evladım?
Что с вами случилось, сынок? .
Senin sorunun nedir?
Что с тобой?
Senin sorunun nedir?
Да что с тобой? - Помогите!
Çıkarın beni! Senin sorunun nedir, seni maymun beli dolu şişko fıçı?
Ты чего пасть разеваешь, толстокожий сын макаки?
Senin sorunun nedir? Gözlerin de mi görmüyor?
Да в чём дело-то, ты ещё и ослеп к тому же?
- Senin sorunun nedir be adam?
- Что с тобой?
Senin sorunun nedir lanet olası?
Что за еб твою мать, а?
Senin sorunun nedir?
В чем твоя проблема?
- Senin sorunun nedir Jackie?
- Что, черт возьми, с тобой, Джеки?
Senin sorunun nedir?
Эй, что случилось?
- Senin sorunun nedir?
— Зачем ты это сделал?
- Senin sorunun nedir?
Ты в порядке? — Да что с вами?
Senin sorunun nedir dostum?
Черт. Что с тобой, мать твою?
Senin sorunun nedir?
Что за ребячество? !
- Senin sorunun nedir?
- Эй, полегче! Спокойно, спокойно.
Senin sorunun nedir?
Я ушел из этой семьи.
- Peki senin sorunun nedir?
- И что не так с вами?
Bak, senin sorunun nedir bilmiyorum ama şu anda beni kızdırmak istemezsin.
Слушай, я не знаю что у тебя, блин, за проблема но ты лучше тебе сейчас меня не злить.
Tamam, vazgeçtim. Senin sorunun nedir?
'орошо. я бегу.
Senin sorunun nedir?
Да, я спятил.
Senin sorunun nedir evlat?
— У тебя все в порядке с башкой?
Peki senin sorunun nedir?
Всех кто тут ползает! Для чего пришли?
Senin sorunun nedir?
Да что с тобой!
- Senin sorunun nedir?
А чего - проблемы?
Senin sorunun nedir, oğlum?
- Тебе что, 50 долларов уже мало?
- Ama çok endişeleniyor. - Senin sorunun nedir?
Да чтo этo с тoбoй?
Hayda, senin sorunun nedir?
Да что с тобой?
Senin sorunun nedir? Kendini suçlu hissetmiyor musun?
Как это возможно, что ты не чувствуешь своей вины?
- Senin sorunun nedir?
Что не так с вами?
- Senin sorunun nedir?
В чем ваша проблема?
Marjorine, senin sorunun nedir?
Марджорин, да что с тобой такое? !
Dostum, senin sorunun nedir?
Чувак, в чем твоя проблема?
Senin sorunun nedir?
Ну что ты за человек?
- Senin sorunun nedir, Sinbad?
- Да что с тобой не так, Синдбад?
Söyle bana, senin sorunun nedir?
Дa чтo c вaми?
Sorunun nedir senin?
Что с тобой?
Nedir senin sorunun?
Какого чёрта, что с тобой?
sorunun nedir senin?
Что с тобой происходит?
Kevin, senin sorunun nedir?
Кевин, ну что с твоим воспитанием?
Nedir senin sorunun?
Что, чёрт возьми, с тобой не так?
Bu senin sorunun değil. Nedir bunlar?
- Ну, и что мы тут имеем?
Senin sorunun nedir?
А вам какое дело?
Sorunun nedir senin?
Чё с тобой, блядь, такое? !
- Sorunun nedir senin, bakalım?
- Что с тобой?
Nedir senin sorunun?
- А ты ревнуешь?
Nedir senin sorunun?
- Что с тобой?
Seni s.k. S.kt.r! Senin sorunun nedir?
Да что с тобой такое?
Senin sorunun nedir?
В чем проблема?
Sorunun nedir senin?
Да что, с тобой, не так?
Dinlediğim müzikle sorunun nedir senin?
Она усыпляет.
Sorunun nedir lan senin?
Чего ты пристал со своими проблемами?
senin sorunun ne 278
senin sorunun 42
senin sorunun ne biliyor musun 29
sorunun nedir 50
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
senin sorunun 42
senin sorunun ne biliyor musun 29
sorunun nedir 50
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46