English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Тебя это заводит

Тебя это заводит Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
Похоже, тебя это заводит, Гарольд.
Creo que te estás entusiasmando demasiado, Harold.
Tут полно мексиканского садо-мазо, азиатского насилия все виды скотоложества, если тебя это заводит.
Sadomasoquismo hispano, esclavitud asiática bestialidad, si te gusta eso.
- Тебя это заводит?
- ¿ Te pone caliente?
Тебя это заводит?
Te excita, ¿ cierto?
Тебя это заводит.
Yo creo que te pone caliente.
Ну, если тебя это заводит.
Si eso te excita.
А что, тебя это заводит?
¿ Te está excitando?
- А что, тебя это заводит?
¿ Por qué? ¿ Estarías interesada en una?
Что, узнала, что он больше не священник, и тебя это заводит?
¿ Qué pasa, te has enterado de que no es cura y te pone?
Тебя это заводит?
¿ Eso te prende?
Я хочу расстаться. Тебя это заводит?
Quiero romper. ¿ Esto te pone?
- Тебя это заводит?
- Eso te emociona un poco, ¿ no?
Тебя это заводит или что-то еще?
¿ Disfrutas de esto o algo así?
Со сколькими из них она спала. Тебя это не заводит?
Cuántas veces lo habrá hecho. ¿ No te excita eso?
Тебя это заводит?
Te excita, ¿ no es cierto?
- Все это заводит тебя?
- Todo esto te divierte, no?
Или может это тебя заводит, Сайнфелд.
¿ O eso te excita, Seinfeld?
Думал, что это заводит тебя.
¿ No era parte de lo que te atraía?
Это тебя заводит?
¿ Eso es excitante?
Это тебя заводит?
¿ Por qué? ¿ Te excita?
Это что, заводит тебя?
¿ Esto te está excitando?
Нет, это просто заводит тебя - знание того, что они у меня есть.
- No necesito escuchar tus malévolos planes.
Разве тебя это не заводит?
¿ Es eso lo que te excita?
Разве это тебя не заводит. Это так? В этом случае, я продолжу.
Digo, a menos que eso te excite porque entonces sí lo haré, cariño.
Тебя это что, заводит, а?
¿ Qué es ésto?
Это то, что заводит тебя?
¿ Es eso lo que te gusta a ti?
А тебя это только заводит.
Mierda, probablemente te encantaría.
Так говоришь как будто тебя самого это заводит.
A mí me parece que a es a ti a quien te calienta.
Тебя это не заводит?
¿ Eso no te excita?
Это тебя правда заводит?
Esto realmente te excita, ¿ no?
Девочки с шоссе, с косичками... это тебя заводит?
Permisos de conducir, trenzas... ¿ Te excitan ese tipo de cosas?
— Разве тебя это не заводит?
¿ No te exita eso?
P.S. Сходи к психиатру и узнай, почему это тебя немного заводит.
"P.D. Pregunta a un terapeuta por qué eso te excitó un poco."
А что, это тебя заводит?
¿ Por qué? ¿ Los está excitando?
"разве это не заводит тебя?"
* ¿ no te pone? *
Словно ты прожигаешь пространства Ада, Тебе страшно, но это только сильнее заводит тебя...
Es como obligarte a atravesar el infierno y te asustas tantas veces, pero ese es el trato
Это заводит тебя, Мими?
¡ Fuera!
Это тебя заводит.
Esto te pone.
А что, это и тебя заводит?
¿ Qué pasa, te pone a ti?
Это тебя заводит, а?
Te excita, ¿ verdad?
Это тебя заводит?
¿ Eso te enfada? ¿ Qué?
Это тебя заводит или что-то типа того?
¿ Eso te calienta o algo asi?
Меня это не заводит так, как тебя.
Eso no me estimula como a ti.
Почему это тебя так заводит.
¿ Por qué eso te pone tanto?
Хампти Дэнс? Это тебя заводит?
¿ El baile Humpty te funciona Nick?
Это тебя заводит?
¿ Ese es tu detonante?
Тебя это просто заводит?
¿ Eres una cachonda o algo así?
Знаешь, я не хочу что бы первым впечатлением нашего ребенка о тебе было что ты шлюха. Это тебя заводит.
Ya sabes, no quiero que la primera impresión de nuestro chico sobre ti sea la de que eres una puta.
Тебя это заводит?
¿ Ese es tu juego?
Я думаю, что это тебя заводит.
Creo que te pone.
Даже не знаю, это сексуально или странно, что это тебя заводит.
Vale, no sé si es sexy o raro que eso te esté excitando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]