Выходите из машины Çeviri Fransızca
109 parallel translation
Врач есть в Барстоу. Это в 13 км отсюда. Но не останавливайтесь, не выходите из машины.
Il y a un docteur à douze kilomètres, ne vous arrêtez pas avant.
Прекращайте, леди. Выходите из машины.
Pas d'histoire, madame, descendez.
Выходите из машины!
Dessendez de voiture?
Выходите из машины и толкайте.
Descendez et poussez-la.
- Выходите из машины.
- Descendez.
- Выходите из машины!
- Sortez de la voiture!
Выходите из машины!
Sortez de la voiture.
Выходите из машины, оба!
Dehors! Tous les deux!
А сейчас выходите из машины.
Sortez de la voiture.
Выходите из машины, быстро.
Sortez de la voiture.
Выключите зажигание и выходите из машины, пожалуйста.
Coupez le contact et sortez du véhicule.
Значит, когда я отвезу вас в аэропорт я не буду смотреть, как вы выходите из машины.
Quand je te déposerai à l'aéroport... je ne te regarderai pas descendre de voiture.
Выходите из машины и бегите с моста!
Sortez de la voiture! Quittez le pont!
Поднимите руки и выходите из машины.
Les mains en l'air. Sortez du véhicule.
Открывайте багажник и выходите из машины.
Ouvrez le coffre et sortez.
Выходите из машины.
Veuillez sortir.
Выходите из машины. Открывайте багажник.
Sortez du taxi, ouvrez le coffre.
Медленно выходите из машины!
Sortez doucement!
Поднимите руки вверх и выходите из машины!
Levez les mains, descendez du véhicule.
Выходите из машины и поднимите руки.
descendez de la Jeep.
Выходите из машины!
Descendez!
Поднимите руки и выходите из машины.
Sortez les mains en l'air.
Заглушите двигатель и выходите из машины!
Coupez le contact et sortez du véhicule.
Медленно выходите из машины.
Sortez lentement.
Выходите из машины с поднятыми руками!
Sortez du véhicule, les mains en l'air!
Выходите из машины, руки на голову.
Sortez immédiatement! Mains derrière la tête!
Выходите из машины! Держите руки так, чтобы я их видел!
Je veux voir vos mains.
Сэр, выходите из машины.
- Sortez de la voiture, Monsieur.
Итак, вы выходите из машины и...
- Donc, vous montez dans la voiture et
- Выходите из машины!
- Descendez!
Выходите из машины с поднятыми руками!
Sortez de la voiture les mains en l'air!
Не выходите из машины.
Ne sortez pas de la voiture.
Сэр, выходите из машины!
Descendez du véhicule!
Выходите из машины! Остановитесь!
Descendez du véhicule!
Выходите из машины, пожалуйста.
Je sais, on l'a vu. Descendez, s'il vous plaît.
Нет! Не выходите из машины!
Sortez pas de la voiture!
Выходите из машины, сейчас же!
Descendez de la voiture maintenant!
Полиция, выходите из машины.
Police, sortez du véhicule.
Выходите из машины!
Sortez!
Выходите из машины.
Ne tirez pas!
Выходите из машины. Руки за голову!
Descends de ta voiture mains sur la tête.
Выходите из машины!
- Dessendez de voiture!
Выходите быстрей из машины!
Descendez plus vite de la voiture!
Выходите из машины.
Sortez de la voiture.
Выбрасывайте оружие из машины и выходите с поднятыми руками!
Jetez vos armes. Je veux voir vos mains!
Выходите из машины.
Sors de la voiture.
Выходите из машины!
Tout le monde.
Мы приехали, выходите из машины
On est à la maison.
Выходите из машины!
Sortez de la voiture! Plus vite que ça!
- Выходите из машины
- Dehors!
- Леш, а ты чего вот это вот - "выходите все из машины"?
- Non. - Liocha, et c'était quoi : "sortez de la voiture"!
из машины 92
машины 420
машины нет 28
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выхода нет 179
выход 210
машины 420
машины нет 28
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выхода нет 179
выход 210
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходим 322
выходит так 31
выходит 1337
выход здесь 18
выхода 18
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходим 322
выходит так 31
выходит 1337
выход здесь 18
выхода 18