English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Можно с ним поговорить

Можно с ним поговорить Çeviri Fransızca

62 parallel translation
А можно с ним поговорить?
Pouvons-nous le voir?
Ладно, можно с ним поговорить пять секундочек?
On peut lui parler cinq secondes?
Можно с ним поговорить?
Je peux parler à Bjarke?
Можно с ним поговорить?
Je peux lui parler?
- Можно с ним поговорить?
- Je peux lui parler?
Можно с ним поговорить?
On peut lui parler?
- Можно с ним поговорить?
- On peut lui parler?
Мне можно с ним поговорить? Что произошло?
Qu'est-ce qui s'est passé?
- А теперь можно с ним поговорить?
- Je peux lui parler?
- Можно с ним поговорить?
Puis-je lui parler?
Можно с ним поговорить?
Puis-je lui parler?
Можно с ним поговорить?
Puis je lui parler?
Можно с ним поговорить?
Je peux le voir?
Можно с ним поговорить?
12 dollars de l'heure. Je peux lui parler?
Да, а можно с ним поговорить?
Je peux lui parler?
Можно с ним поговорить?
Je peux lui parler d'abord?
- Но это не так. - Можно с ним поговорить? Да легко.
A débattre, mais pourquoi tu programmerais toutes ces activités le même jour que son concours de talent?
Можно с ним поговорить?
Peut-on lui parler?
По очкам видно - интеллигентный человек, с ним и поговорить можно.
Tu es bel homme! Avec tes lunettes tu parles comme un savant.
Можно мне с ним поговорить
Puis-je lui parler?
Можно мне поговорить с ним?
Je peux lui parler?
Можно хоть с ним поговорить.
Laissez-moi lui parler.
- Док, а можно мне пойти поговорить с ним?
- Je peux aller lui parler?
Он был в третьей палате, я хочу поговорить с ним, если можно.
Il était dans la chambre 3. Je voudrais lui parler.
Можно мне поговорить с ним?
Je pourrais lui parler directement, s'il vous plaît?
- Можно с ним поговорить?
- Vous êtes de la famille?
- Машину изымаем, а еще Тереза что-то говорила о том, что Сергей что-то сделал соседу, мистеру Тафту. Посмотрим, можно ли с ним поговорить.
Mais s'il était accessible, vous pourriez lire comment il a brûlé son nom sur le bras de sa copine en copulant.
Я могу с ним поговорить? Можно войти?
Je peux lui parler?
С ним можно поговорить?
Enfin, Peter saurait, je peux lui parler?
- Можно мне поговорить с ним?
- Je peux lui parler?
Нет, но мне нужно поговорить с ним сегодня как можно скорее.
- Non, mais je dois lui parler. Dès que possible.
Кто-то, с кем можно поговорить, прожить с ним всю жизнь.
On peut parler à quelqu'un, qui partage votre vie.
можно мне поговорить с ним?
Je peux lui parler?
Если бы можно было просто поговорить с ним, он бы вернул кольцо, потому что он...
Si vous arriviez à lui parler, il rendrait la bague.
Когда с ним можно будет поговорить?
- Quand pourra-t-on lui parler?
Мне вот любопытно, можно ли с ним поговорить как с нормальным человеком, или для него это как очередное раскрытое дело?
- Le Samaritain? - Oui. Je peux lui parler ou c'est trop demander?
Я разрешила вам с ним поговорить как можно скорее.
Il va falloir le questionner dès que possible.
Если можно, я хотела бы с ним поговорить.
Je veux juste lui parler.
Скажите ему, что Джаю Уилкоксу необходимо поговорить с ним как можно скорее.
Dis-lui que Jai Wilcox doit lui parler dès que possible.
Можно мне поговорить с ним?
- Irai-je lui donner sa réponse?
Думаешь, можно нам сначала с ним поговорить пару минут?
Tu crois qu'on pourrait lui parler quelques minutes d'abord?
Когда с ним можно будет поговорить?
Quand est-ce que je peux lui parler?
Можно поговорить с ним?
Je peux lui parler?
Можно мне с ним поговорить?
- Ou les chats. - C'est pas...
Думаю, надо с ним поговорить как можно скорее, пока Макс не вырубилась.
Je pense qu'on devrait lui parler le plus vite possible avant que Max ne s'évanouisse.
С ним нельзя поговорить, с ним можно только договориться.
Il n'y a pas moyen de lui parler, il faut négocier.
Нам нужно как можно скорее с ним поговорить.
Nous devons lui parler aussi vite que possible
Если можно, конечно, с учётом... вашей чрезвычайно тесной дружбы с капитаном Биссетом, Вы могли встретиться и поговорить с ним.
Si vous me le permettez, vu l'intimité extraordinaire de votre Amitié avec le capitaine Bisset, vous pourriez le rencontrer et lui parler.
Можно я спрошу, а о чем ты хотел с ним поговорить?
Si je peux te poser une question, de quoi tu voulais lui parler?
Мне нужно поговорить с ним как можно быстрее.
Je dois lui parler.
- Можно поговорить с ним до отплытия. - Хорошо. Спасибо, Билли.
On pourrait lui parler avant qu'il reprenne la mer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]