English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они ужасны

Они ужасны Çeviri Fransızca

170 parallel translation
- Нет, спасибо, они ужасны.
Non merci. Elles sont terribles.
Что до ваших дел... Они не плохи, они ужасны.
Quant aux apparences, elles sont catastrophiques.
Они ужасны.
PILOTE : Ils sont horribles.
- Они ужасны.
mais elles sont affreuses!
Они ужасны. Они кричат.
Ils sont horribles, ils crient.
О, они ужасны!
Désastreusement.
Да ладно. Они ужасны.
Allons, ils sont nuls.
Они воины и они ужасны.
Ce sont des guerriers, bien moches.
О, они ужасны.
Elles sont démentes!
Потому, что они ужасны.
- C'était nul.
Они ужасны.
Ils sont horribles.
Вот она, в бикини на фотке! - Они ужасны!
Et il y a des photos.
Нет, Шон, они выглядят как бандитские сапоги. Они ужасны.
- Non, on dirait des bottes de motard.
Это подленькие мамаши. Они ужасны.
c'est les méchantes mamans.
Посмотрите, как они ужасны!
Terrifiées!
Я не знаю, что за хуйня в них написанна, Но я знаю, что их послали в январе и что они ужасны.
Je sais pas ce que ce truc raconte mais je sais que ça date de janvier et que c'est dégoûtant.
-... рассказывать людям как они ужасны
Ouai, ça a l'air terrible.
Но если мы не поедем на вокзал, они подумают, что мы ужасны.
Ils voudront être seuls. Si nous n'y allons pas, ils nous trouveront moches.
Они издают ужасный шум.
Eh bien, ils font un de ces bruits.
Они подарили мне самый ужасный подарок, что наши желания могут быть удовлетворены, но одна единственная страсть кажется неизлечимой.
Ils m'ont offert le pire cadeau qui soit. Ils m'ont appris que le désir peut être assouvi, mais que le grand désir ardent est incurable.
Они были ужасны, и они покалечили Бена!
Ils ont blessé Ben.
Да, они просто ужасны.
- Ils sont terribles!
Их невозможно будет продать. Именно поэтому я и хочу продать их вам. Они просто ужасны.
Elles sont invendables c'est justement, pour ça!
Нет, они не ужасны, они отвратительны, они безобразны.
ah non, ah non, elles sont pas affreuses! elles sont horribles.
Но они не остались бы моими друзьями... что я занимаюсь наркотиками, а не игорным бизнесом... который они воспринимают как ужасный порок.
Mais ils ne seraient plus mes amis si je m'occupais de la drogue et plus du jeu. Le jeu est véniel.
Они все ужасны...
Ils sont tous terribles. Les hommes politiques...
Они наверняка оставили ужасный бардак.
C'est un sacré bordel.
Они не ужасны.
Ils ne sont pas terribles.
Я помню... В ночь, когда они здесь появились, был ужасный шторм...
Cette nuit-là... la tempête faisait rage quand ils sont passés.
Они не настолько ужасны, как толкуют люди.
Ils ne sont pas si méchants qu'on le dit.
О, месье! Они меня выкинули очень грубо наружу, а потом я услышала ужасный шум.
Ils m'ont jetée dehors et j'ai entendu du vacarme.
Просто я ужасный учитель. Я знаю, они все меня ненавидят. Мне не надо было увольняться, там я была на своем месте.
Tout le monde me déteste et j'aurais jamais dû quitter le télémarketing, parce que c'était bien mieux pour moi.
Не знаю, они так ужасны.
Je sais pas. Elles sont nulles.
А лифчики для кормящих, действительно они столь же ужасны, как и раньше?
Les soutien-gorge d'allaitement sont toujours aussi horribles?
Не тот забавный, где они жгут тебя раскаленными шампурами вечность а тот ужасный, знаешь, с Никсоном и Бритни Спирс?
Pas le drôle, celui où on brûle pour l'éternité... mais le vrai de vrai. Tu sais, Nixon et Britney Spears.
Они ведь не очень ужасны?
C'est pas si mal?
- Как бы ужасны они ни были.
- Mais... - Même s'ils sont affreux.
Потому что они настолько ужасны, что вы заскучаете и начнете переключать каналы. Они такие высокомерные. Хотя бы потому, что в одной программе представляется 45 человек.
Parce qu'ils sont si terrifiés que tu t'emmerdes tellement que tu zappes, qu'ils sont condescendants, et pour ça, les infos sont présentées par 45 types.
- О, они были ужасны.
Oui, ses malheurs ont été nombreux.
Они прекрасны изнутри и ужасны снаружи,
sont si merveilleuses de l'intérieur et si terribles de l'extérieur.
Надеюсь, они были не так ужасны, как у нас с Карлом.
J'espère que ce n'était pas aussi moche que moi avec Karl.
- Они ужасны... - Давай. Пять минут.
- Viens t'asseoir, juste cinq minutes.
Когда я вижу, как они так "ужасны" друг с другом, у меня возникает вопрос буду ли я когда-нибудь так же "ужасна" с мужчиной.
Et, Je veux dire, Le voir être si dégueu entre eux Me fait me demander si quelqu'un sera à nouveau aussi dégueu avec moi un jour.
И да, все они скорее всего ужасны.
Et c'est vrai, ils sont sûrement tous très mauvais.
Они летали вокруг, и были ужасны.
Ils rodaient partout Ils étaient effrayants.
они сделали ужасный поступок.
Ils ont pris une très mauvaise décision.
Они все ужасны, пока их не выдрессируешь.
Elles le sont toutes jusqu'à ce qu'on les éduque.
Они были ужасны. Давай оставим это.
Disons juste qu'ils étaient horribles.
Кстати, они играют в "Лорел Кэньон", так что я сам тебе позвоню, потому что там ужасный прием сигнала.
En fait, ils jouent à Laurel Canyon, alors je t'appellerai, car la réception est mauvaise là-bas.
Далеки всегда ужасны, но теперь они ещё и уязвимы.
Les Daleks ont toujours été dangereux, mais en ce moment, ils sont vulnérables.
Они вели себя так, будто я совершила самый ужасный в мире поступок.
On dirait que j'ai fait quelque chose de terrible à tout le monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]