English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Опусти

Опусти Çeviri Fransızca

2,020 parallel translation
Джулиана, опусти пистолет.
Juliana, pose ton arme.
Опусти пистолет, чтобы нам не пришлось использовать свои.
Baisse ton arme pour qu'on ait pas à utiliser les nôtres.
Опусти пистолет и давай поговорим.
Pose-la et parlons.
Опусти плечи.
Laisse tes épaules retomber.
Эй, давай-ка, опусти его.
Allez. Du calme.
Опусти пистолет, чтобы мы могли поговорить, Давай.
Baisse ton arme pour qu'on puisse en parler. Allez viens.
Опусти свои руки.
Baissez vos mains.
Адам... пожалуйста... опусти пистолет.
Adam... S'il te plaît... pose le pistolet par terre.
Опусти пистолет.
Posez cette arme.
Просто опусти пистолет и мы поговорим.
Posez votre arme, ensuite nous parlerons.
Опусти оружие.
Baisser votre arme.
Не нравится, опусти четвертак в чертову машину и закажи другую.
T'aimes pas ça, mets ton propre morceau dans la machine.
Закрой двери, опусти жалюзи, будьте готовы потому что я точно знаю, что нам нужно.
Verrouille la porte, ferme les rideaux, allume la machine à cigarette et met tes talons, car je sais exactement ce dont on a besoin.
Дэнни, опусти оружие.
Mon père, il n'a rien fait.
- Опусти его на землю
Oublie tout ça.
- Опусти!
- Demandez lui d'arrêter.
Шон, не обращай внимания на него. Опусти голову вниз и продолжай идти. Не смотри на него.
Sean, ne le regarde même pas baisse la tête et continue d'avancer ne le regarde pas et continue
Опусти чуть пониже.
Je l'abaisserais de... 2 pouces.
Опусти пистолет.
Baisse le flingue.
Опусти оружие.
Pose le flingue.
Моку, опусти оружие.
Moku, pose ton arme.
Опусти оружие.
Pose-le.
Опусти его.
Pose-le.
Опусти.
Pose-le.
Опусти его.
Mets-le à terre.
Окей. Опусти Зомби Моцарта, Баха и Бетховина сейчас же.
Reposez les zombies Mozart, Bach et Beethoven!
Опусти молот.
Posez ce marteau.
Глаза опусти. Опусти глаза.
Hé, baisse les yeux.
Опусти глаза, я сказал.
Baisse les yeux. Baisse les yeux.
Глаза опусти.
Baisse les yeux. Baisse les yeux.
Опусти голову.
Baisse la tête.
Давай, опусти голову.
Bon, baisse la tête. Baisse la tête.
Нет. Сынок, опусти револьвер.
S'il te plaît, pose cette arme fiston.
Опусти револьвер.
Dépose ce pistolet.
Просто опусти револьвер.
Allez, dépose ce pistolet. S'il te plaît.
Гэри, опусти пинту, а?
- Gary, pose ta pinte, OK?
Они укладывают сумку! Опусти топор!
On te donne tout, pose ta hache.
Опусти пушку, Стиг.
Baisse ton arme, Stig.
Да ты опусти.
Baisse ton arme, veux-tu?
Миа, опусти пистолет.
Mia, pose le flingue.
Опусти пистолет, пожалуйста.
Pose le flingue, s'il te plait.
Опусти чертов пистолет!
Pose ce putain de flingue!
Опусти. Опусти.
Pose ça, pose ça...
Наклонись, опусти лицо пониже.
Approche ton visage du sien.
Опусти пистолет!
Pose cette arme!
Боб. Боб, опусти пистолет!
Pose cette arme.
Опусти щиты и скажи мне, где он.
Abaissez vos boucliers. Dites-moi où il est.
Чёрт, Ли, опусти ружьё, мать твою.
Lee, pose ce flingue.
Опусти ее.
Amène-moi ça ici.
Опусти его.
Arrière!
Денни, я сказал опусти!
Baisse ce...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]