English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Опустите оружие

Опустите оружие Çeviri Fransızca

394 parallel translation
Опустите оружие.
Baissez votre arme.
- И у меня есть вопросы. - Опустите оружие.
Posez cette arme!
Опустите оружие. Они взяли пулемет.
Je ne peux pas en vouloir à Pirrie.
Опустите оружие!
Baissez vos armes!
Непонятно, что значит "опустите оружие"?
Vous comprenez ça? C'est quoi, ça?
Опустите оружие.
Ça va. Posez les armes.
Опустите оружие, джентльмены.
Posez vos armes, messieurs.
- Опустите оружие.
- Lâchez vos armes.
Опустите оружие. Мы здесь не для того, чтобы сражаться.
- Nous ne voulons pas nous battre.
Вы не понимаете. Опустите оружие, и мы всё объясним.
Baissez votre arme et nous vous expliquerons.
Опустите оружие.
- Reposez vos armes!
Оба, опустите оружие немедленно!
Baissez vos armes.
- Опустите оружие.
- Posez votre arme.
Просто опустите оружие, и мне не придется вас убивать.
Baissez votre arme sinon je vous tue.
Я вам не враг и я отведу вас домой. 317 00 : 44 : 52,693 - - 00 : 44 : 56,530 Опустите оружие и доверьтесь мне
Écoutez... je suis votre allié.
Опустите оружие.
Rangez vos armes.
Опустите оружие. Нет никакой надобности в насилии.
La violence n'est pas nécessaire.
Опустите оружие!
Prenez les armes et dispersez-vous!
Опустите оружие.
- Posez votre arme. - Vous d'abord.
Сначала ты. Опустите оружие... или попрощайтесь с ференги.
Posez-la ou vous pouvez dire adieu au Ferengi.
Опустите оружие и остановитесь.
Baissez votre arme et rendez-vous.
Опустите оружие!
- Toi-même! Lâche ton arme!
Опустите оружие и убирайтесь отсюда.
Baissez vos armes et foutez-moi le camp d'ici.
Капитан, опустите оружие.
Baissez votre arme, Capitaine.
Парни, опустите оружие.
Personne, vous m'avez compris? - Messieurs, posez vos armes.
Опустите оружие или мы его убьем.
Baissez vos armes ou on va le tuer.
Мирное соглашение это "Опустите оружие, вы арестованы".
"Posez vos armes et sortez!"
Сейчас-же опустите оружие!
Jetez votre arme!
Опустите оружие.
- Baissez votre arme.
Пожалуйста, Майор Картер, если вы опустите оружие, есть отличный шанс, что мы оба останемся живы.
Si vous posez votre arme, il y a une chance qu'on survive tous les deux.
- Доктор Фрэйзер, опустите оружие.
- Dr Fraiser, baissez votre arme.
- Не стрелять! Опустите оружие.
Baissez vos armes.
Опустите оружие, не стрелять. Мы выходим!
Baissez vos armes, ne tirez pas, on sort!
Даю вам 3 секунды, опустите оружие.
- T'as 3 secondes.
Опустите оружие!
Baissez vos armes.
Опустите оружие! Опустите оружие!
Baissez vos armes!
- Опустите оружие.
- Ne tirez pas.
Опустите оружие.
Baissez vos armes!
Опустите оружие. Вот так!
Bravo!
Опустите свое оружие.
Déposez vos armes.
Опустите свое оружие и аккуратно передайте его мне, договорились
Jetez votre arme et poussez-la vers moi, ja?
Опустите оружие.
Baissez vos armes.
Опустите оружие.
Déposez les armes.
Опустите ваше оружие!
Baissez vos armes!
Полковник, пожалуйста, опустите ваше оружие.
S'il vous plaît. Baissez votre arme.
- Опустите ваше оружие!
- Baissez vos armes.
- Вы опустите ваше оружие.
- C'est vous qui allez le faire.
- Опустите ваше оружие.
- Baissez vos armes.
Отходите! - Я нажму. Опустите ваше оружие!
Baissez vos armes.
Господа, опустите оружие.
Messieurs, laissez tomber votre arme.
Опустите ваше оружие.
Baissez vos armes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]