English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Опусти ружье

Опусти ружье Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Опусти ружье, старик.
Baisse ça, vieux.
- Опусти ружье.
- Lâchez cette arme.
- Стой! Стой! Дэнни, опусти ружье, старик.
- Pose ce fusil, mec.
- Опусти ружье, мама!
- Lâchez cette arme, mère!
- Опусти ружье! - Мама, прекрати!
- Lâchez cette arme, mère!
Сэм, опусти ружье.
C'est un ordre?
- Начинай войнушку. Или опусти ружье.
Soit tu déclenches une petite guerre, soit tu baisses ton arme.
- Слушай, просто опусти ружье...
- Baissez...
Блэкем, опусти ружье.
- Blackham, pose cette arme.
Опусти ружье.
Baisse ton fusil.
Опусти ружье, и мы сможем об этом поговорить.
Tu sais quoi? Baisse ton arme, et on pourra en parler.
Опусти ружье и сдайся полиции.
Posez le fusil et rendez-vous à la police.
Опусти ружье, Мик.
Pose le flingue, Mick.
Опусти ружье.
Pose cette arme.
Опусти ты ружьё.
Pose ce fusil.
Опусти ружьё, сынок. Сюда едет полиция.
Lâche ton arme, mon garçon.
Ну ладно. Давай-ка... Давай-ка, опусти ружьё и скажи, что здесь происходит.
Ecoutez, qu'est-ce que vous diriez de... de poser cette arme, et d'essayer de me dire ce qui se passe, m?
Опусти ружьё.
Tiens ton flingue vers le bas.
Дилан, опусти ружьё.
Baisse ton arme.
Просто опусти ружьё.
Mais pose cette arme.
Генри, опусти ружьё.
Baisse ton fusil.
Опусти ружьё.
Laisse tomber.
Просто опусти ружьё.
Alors lâche... lâche le fusil, OK?
Опусти ружьё на землю.
Lâche-le, d'accord? Hum?
Опусти ружьё.
Tu vas lâcher ce fusil tout de suite.
- Опусти ружьё, Скотти.
- Laisse tomber ton arme!
Опусти ружье
- Pose le flingue...
Да ладно тебе, опусти ружьё.
Allez, pose ton arme.
Опусти ружьё, Нейтан.
Baisse ton arme, Nathan.
Опусти ружьё.
Baisse ton arme.
Сынок, опусти ружьё!
Fils, baisse le fusil! Il est ok, il est ok.
Чёрт, Ли, опусти ружьё, мать твою.
Lee, pose ce flingue.
Опусти ружьё и поезжай к Герцогу.
Baisse ce fusil et ramène ton cul chez Duke.
Опусти ружьё.
Posez votre arme.
Опусти ружьё
Déposez le fusil de chasse.
Нам не выдают форму для сна. Опусти ружьё, говорю тебе.
Nous ne dormons pas en uniforme.
Опусти ружье!
Arme!
Бабуля, опусти ружьё.
Pose l'arme.
Опусти ружьё сейчас же!
Pose ça tout de suite.
Лондон, опусти ружьё. Пожалуйста!
London, pose ça tout de suite.
Опусти ружье.
Pose ton arme.
- Нет, опусти ружьё!
Non! Baisse ce fusil!
Опусти своё ружье, и мы исправим это вместе.
Inférieur votre pistolet, et nous voulons résolvez ensemble ceci.
Ли, опусти ружьё.
Lee, pose ton arme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]