English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Опусти голову

Опусти голову Çeviri Fransızca

79 parallel translation
А ты лишь женщина, опусти голову и молчи?
Et toi, n'est-ce pas, tu n'es qu'une femme... Alors baisses la tête et tais-toi!
- Опусти голову, мне не видно. - Что ж вы не сели вперед?
Baisse la tête bon Dieu, que je puisse voir!
Опусти голову. Что вы делаете?
- Attention la tête, Kenickie.
Если хочешь пройти незамеченным, опусти голову и смотри в землю.
En cavale, on regarde par terre.
Опусти голову!
Baisses la tete!
- Я сказал, опусти голову.
- J'ai dit, baisses la tete! - Oh!
Опусти голову.
Maintenant, baisse la tête.
Опусти голову.
Penche la tête.
Теперь опусти голову.
Maintenant, la tête penchée.
Карп и, опусти голову.
- Carpy, baisse la tête.
Прими лекарства, опусти голову.
Avale la pilule, et garde profil bas.
Опусти голову.
Garde la tête baissée.
Опусти голову и садись в автобус.
Monte et baisse ta tête.
Опусти голову, сынок.
Baisse la tête, petit.
Опусти голову и открой глаза.
Baissez la tête... et ouvrez les yeux.
Так что опусти голову пониже.
Garde la tête baissée.
Опусти голову, смотри вниз.
Baisse la tête et garde les yeux baissés.
Только опусти голову пониже.
Il suffit de mettre votre tête en bas.
Просто опусти голову.
Il suffit de garder votre tête vers le bas.
Только опусти голову пониже.
- Baisse la tête et suis ton oncle.
Опусти голову вниз.
- Rachel revient à Hawaï.
Заткнись и опусти голову.
- Tais-toi et baisse la tête.
Опусти голову между своими коленями.
Mets la tête entre les genoux.
Тогда опусти голову между моими коленями.
- OK. Mets la tête entre mes genoux.
Шон, не обращай внимания на него. Опусти голову вниз и продолжай идти. Не смотри на него.
Sean, ne le regarde même pas baisse la tête et continue d'avancer ne le regarde pas et continue
Давай, опусти голову.
Bon, baisse la tête. Baisse la tête.
Опусти голову и успокойся.
Baisse la tête et reste calme.
- Опусти голову.
- Juste garder votre tête vers le sol.
Опусти голову. Так что мне делать?
OK, bon, je dois faire lequel?
Просто опусти голову и сосредоточься на своей работе.
Fais profil bas, concentre-toi sur ton travail.
Опусти голову.
Baisse la tête. Toi.
Опусти голову вниз. Наклони голову.
Baisse la tête.
Опусти голову!
Baissez la tête!
Мой совет - возвращайся в клинику, опусти голову, и закончи отработку.
Mon conseil? Retournez à la clinique, gardez la tête froide, et terminez votre service.
Опусти голову! Не двигаться!
Baissez la tête!
Опусти голову, милая.
Tiens-toi droite, ma puce.
Опусти голову.
Baissez vos têtes.
Опусти голову.
Gardez la tête baissée.
Опусти голову вниз.
Respirez profondément!
Опусти голову.
Baisse la tête.
Давай, заткнись, и голову опусти.
Allez! Fermez-la et baissez la tête.
Опусти свою долбанную голову, говнюк, и не поднимай ее!
Baisse la tête, enculé!
Голову опусти, расслабься.
Mets la tête en bas, détends-toi.
Опусти голову и проси пощады!
Que tu sois Li ou Héron du Sud... baisse la tête et demande grâce!
Опусти его голову вниз, мать твою.
Mets-lui sa putain de tête au sol.
Голову опусти!
La tête baissée.
Опусти свой пистолет или я снесу ему голову.
Baisse ton arme où je lui explose la cervelle.
Она в порядке, в порядке. ОК, опусти голову.
Bien, couche-toi.
Опусти свою голову на мой придаток завтра, и я покажу тебе "возап"
Amenez votre tête à mon appendice demain. Vous verrez "ce qu'il y a de neuf".
Опусти голову!
Garde la tête au sol!
Опусти свою голову под воду, ты, двухлетний.
Lance toi à l'eau, sale gamin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]