English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Опустите пистолет

Опустите пистолет Çeviri Fransızca

95 parallel translation
Опустите пистолет, а то застрелите кого-нибудь.
De la façon dont vous tremblez, vous pourriez tuer quelqu'un.
Опустите пистолет, Виенна.
Posez cette arme, Vienna.
Опустите пистолет.
Posez ce pistolet.
Опустите пистолет! Вы что, рехнулись?
Non, ne tirez pas!
Я обещаю... если вы опустите пистолет, никто не отправит вас в тюрьму за это.
Tu es cuit. Nous savons que tu as monté cette arnaque. Te voilà prévenu.
Опустите пистолет.
Posez votre arme.
Опустите пистолет! Идите сюда. Не делайте глупостей.
Venez vers moi!
Опустите пистолет, Том.
Lâchez le pistolet Tom!
Опустите пистолет!
Lâchez le pistolet!
Просто опустите пистолет.
Baissez vos armes.
- Опустите пистолет, мистер Саливен.
- Posez votre revolver, M. Sullivan.
Опустите пистолет!
Ho, baissez votre arme!
Капитан! Опустите пистолет, это я!
Capitaine, baissez votre arme, c'est moi
Оп... опустите пистолет!
Bais... baissez votre arme.
А теперь опустите пистолет.
- Baissez votre arme.
- Опустите пистолет.
- Reposez le flingue.
Пожалуйста, опустите пистолет.
Tu peux baisser ça maintenant. Merci.
А теперь опустите пистолет.
Très bien, posez le revolver.
Опустите пистолет.
Que faites-vous? Posez cette chose.
Леди, сейчас же опустите пистолет.
Madame, posez cette arme immédiatement.
- Опустите пистолет или мы будем стрелять.
- Posez cette arme ou on tirera.
- Опустите пистолет, ваша честь.
- Lâchez l'arme, votre honneur.
Сэр, опустите пистолет, медленно.
Monsieur, lâchez l'arme doucement.
- Мы вместе работаем. - Пожалуйста, просто... опустите пистолет.
Tu attends quelqu'un, papa?
Шериф, опустите пистолет.
- Shérif, posez votre arme.
Опустите пистолет!
Posez cette arme!
Вы должны уйти. Опустите пистолет.
Vous devez partir.
Опустите пистолет.
Posez le flingue.
Опустите пистолет!
Baissez vos armes!
Опустите пистолет.
Baissez votre arme.
Заместитель шерифа, опустите пистолет!
Pose ton arme à terre!
- Просто опустите пистолет, всё в порядке.
Posez juste l'arme à terre. Tout va bien.
- Мистер Райт, опустите пистолет.
- Mr Wright, posez cette arme.
Мистер Райт, опустите пистолет!
Mr Wright, Posez cette arme!
Святой отец, опустите пистолет.
Père, posez cette arme.
Опустите пистолет.
Baissez ça.
Мэм, опустите пистолет.
Madame, lâchez-ça. Lâchez-ça.
Вы опустите пистолет.
Vous, vous la posez.
Опустите пистолет, мисс Элисон.
Posez votre arme, Ms. Ellison.
Сеутен, опустите пистолет, сейчас же.
Zeuthen, posez le pistolet par terre.
Опустите пистолет.
Posez le pistolet.
Опустите пистолет, Сеутен. Делайте, как говорю.
Lâchez le pistolet, vous entendez?
Только опустите пистолет.
Juste posez votre arme.
А теперь опустите пистолет.
Maintenant posez votre arme.
Но мне кажется, что вы можете погибнуть сегодня, если не опустите пистолет.
Mais je pense que vous pourriez mourir si vous ne baissez pas votre arme.
Пожалуйста, просто опустите пистолет.
S'il vous plait, baissez vos armes.
Хорошо, но, пожалуйста, опустите свой пистолет первым.
Ok, je vais vous demander... de poser le vôtre d'abord donc.
- Опустите пистолет. - Нет.
Continuez de creuser!
Опустите пистолет.
Baissez cette arme.
Пожалуйста, сэр, опустите пистолет.
S'il vous plaît, lâchez votre arme.
Опустите пистолет, Меган.
Posez votre arme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]