English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Опусти нож

Опусти нож Çeviri Fransızca

55 parallel translation
- Эй, Джо, опусти нож.
- Posez ce couteau.
Так что, опусти нож. Брукс, посмотри на меня.
Pose ton couteau, regarde-moi.
Опусти нож.
pose le couteau.
Опусти нож.
Jette ce couteau!
Опусти нож!
Pose ce couteau!
Опусти нож, Филип.
Dépose ce couteau, Filip.
– Опусти нож.
- Ne me donne pas d'ordres.
Ханна, опусти нож.
Hannah, lâche ce couteau.
Я убивал невинных людей. Опусти нож.
- J'ai tué des innocents.
Опусти нож.
- Pose ce couteau.
Уэйн, опусти нож, пожалуйста.
L'homme : Wayne, baisse ce couteau, s'il te plaît.
Опусти нож.
Baisse ce couteau.
Опусти нож, Тейт. Я не могу.
Pose ce couteau, Tate.
Трейси, опусти нож Лиз, сядь
Tracy, repose le couteau. Liz, assieds toi.
Скайлер, пожалуйста, опусти нож.
Skyler, mettez cette couteau se il vous plaît.
Опусти нож.
Met le en bas.
Просто опусти нож.
Lâchez ce couteau.
Опусти нож.
Posez ce couteau.
Тогда опусти нож, и мы все уладим.
Posez donc le couteau, et essayons de résoudre ça.
Опусти нож.
Pose le couteau.
Пожалуйста, опусти нож.
S'il te plaît, pose le couteau.
Опусти нож и мы будем воевать по-честному.
Poses ton couteau et bats toi à la loyale.
Опусти нож, приятель.
Pose le couteau à terre, mon pote.
Опусти нож и убирайся отсюда.
Pose le couteau et fout le camp d'ici.
Опусти нож, Джоди.
Pose la lame, Jodi.
Опусти нож, Карлос.
Pose ce couteau, Carlos.
Опусти нож.
Police de Las Vegas. Posez votre couteau.
Опусти нож и никто не пострадает.
Posez votre couteau et tout ira bien.
Кензи, опусти нож.
Kenzie, pose le couteau.
Просто опусти нож, потому что мы ведем тебя туда. Да?
Pose le couteau s'il te plaît parce qu'on t'y emmène maintenant.
Пожалуйста, опусти нож.
S'il te plait, pose ce couteau.
Опусти нож!
Posez le couteau!
Опусти нож
Lâche ça.
Опусти нож.
Enlève ce couteau.
- Сид, опусти нож.
- Cyd, posez le couteau!
Опусти нож, Сид.
Pose le couteau, Cyd.
Опусти нож вниз!
Lâche ce couteau!
Опусти нож.
Posez votre couteau.
М : Опусти нож!
Pose ce couteau!
Опусти нож!
Pose le couteau!
я знаю так опусти нож нет
Je sais. Pose le couteau.
ЛюцифЕр, опусти нож.
Posez le couteau.
Опусти нож, милый.
Pose ce couteau, mon chéri.
Просто... Опусти. Брось нож.
Lâche ce couteau.
Брик, опусти этот гребаный нож.
Brick, baisse ce putain de couteau.
- Опусти нож!
- Pose-la!
Опусти нож.
- Pose ton couteau.
Опусти нож.
Posez le couteau.
Опусти ка нож, Карлос.
Pose ce couteau, Carlos.
Опусти нож Прекрати.
Arrête!
квинн опусти нож
Pitié, pose le couteau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]