English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Опустить оружие

Опустить оружие Çeviri Fransızca

147 parallel translation
Опустить оружие!
Baissez-les!
Сейчас он призывает их разойтись по домам и опустить оружие.
Il leur dit maintenant... de rentrer chez eux... de déposer les armes.
Скажите им опустить оружие.
Dis-leur de baisser leurs armes.
Капитан, можете опустить оружие.
Vous pouvez baisser votre arme, Capitaine.
Опустить оружие. Это приказ!
Baissez vos armes!
Могу я попросить вас опустить оружие?
Pourriez-vous baisser votre arme, je vous prie?
Опустить оружие и ждать приказа.
Prenez vos armes et attendez les ordres.
- Морская пехота, опустить оружие.
- Royal Marines, présentez armes!
Опустить оружие!
Baissez vos armes.
Почему бы вам не опустить оружие?
Posez donc vos armes.
Я сказал, что вам следует приказать парню сзади меня опустить оружие, пока я не забрал его у него и не забил, этого суку, насмерть.
Que vous devriez lui dire de ranger son arme avant que je lui défonce la gueule avec.
Я советую опустить оружие.
Je vous conseille de baisser cette arme.
Почему бы вам не опустить оружие?
Vous feriez mieux de baisser vos armes.
А, знаешь, ты можешь опустить оружие. Потому что ты окружен.
Non, c'est vous qui allez devoir baisser votre arme.
Почему бы вам не опустить оружие и не разойтись по домам?
Si vous rangiez votre arme tous les deux et rentriez chez vous?
Опустить оружие.
Posez vos armes.
Я сказал опустить оружие.
J'ai dit : "Baissez vos armes."
- Скажите им опустить оружие.
- Dîtes-leur de baisser leurs armes.
- Скажите им опустить оружие!
- Dîtes-leur de baisser leurs armes!
Пацаны! - Опустить оружие.
- Jetez vos armes!
Почему нам всем не опустить оружие?
Et si on posait tous nos armes?
- Скажи им опустить оружие.
- Dis-leur de lâcher leurs armes.
Опустить оружие.
- Baissez vos armes.
Нхадра, прикажи своим людям опустить оружие.
Nhadra, faites baisser les armes. Tout de suite.
Всем опустить оружие.
Baissez tous vos armes.
Опустить оружие!
Baissez vos armes!
Когда я говорю опустить оружие, Я имею в виду выкинуть его.
Quand je dis pose-le à terre, je veux dire, laisse-le tomber.
- Я не видел. Ладно, всем опустить оружие.
On baisse nos armes.
Кан, прикажите ему опустить оружие!
Dites-lui de poser son arme!
Опустить оружие!
Lâche ton arme!
Но, думаю, для начала будет неплохо опустить оружие.
Mais commencez donc par baisser vos armes.
Опустить оружие!
On est repérés.
Почему бы нам обоим не опустить оружие? Прекрасно, я могу выслушать тебя.
Pas besoin.
Я не знаю, что, чёрт возьми, вы здесь делаете, преподобный, но вам и вашим людям лучше опустить оружие.
Je sais pas ce que vous foutez là. Mais je vous conseille de baisser vos armes.
Коннор, послушай, я не могу опустить оружие, пока ты не сделаешь этого.
Connor, écoute, je ne peux pas baisser cette arme tant que tu l'as pas fait.
Скажи своим парням опустить оружие прямо сейчас, Адам.
Dites à vos hommes de baisser leurs armes maintenant Adam.
Скажи своим парням опустить оружие, или я прямо сейчас пущу тебе две пули в лоб.
Dites à vos hommes de baisser leurs armes, ou je met tout de suite deux balles dans la tête.
Генерал, прикажите свои людям опустить оружие.
Général, dites à vos hommes de baisser leurs armes.
Лучше б вам опустить оружие, Шелби.
Tu ferais bien de baisser ton arme, Shelby.
Оружие. Опустить.
Armes... baissées.
Оружие опустить!
Baissez vos armes! Vous entendez?
Советую опустить оружие.
Il serait sage que vous baissiez votre arme.
Попроси людей опустить оружие.
Qu'ils jettent leurs armes.
О, извините. Вы все можете опустить свое оружие.
Vous pouvez poser vos armes.
Опустить оружие!
Maintenant, s'en est assez. Jetez cette arme!
Ты можешь опустить оружие.
- Posez votre arme.
Тебе лучше опустить оружие.
Vous devriez baisser votre arme.
Я приказываю вам опустить оружие!
Baissez votre arme!
Ни с места! Опустить оружие!
Baissez vos armes!
Опустить оружие!
FUSILLADE Baissez vos armes!
Опустить оружие!
- Baissez vos armes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]