English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Опустись на колени

Опустись на колени Çeviri Fransızca

23 parallel translation
Опустись на колени. Выполняй!
A genoux!
Опустись на колени, сынок пока я помолюсь за твою душу.
Bon Dieu! AgenouiIIe-toi, fils... pendant que je prie pour ton âme.
Опустись на колени.
Agenouille-toi. Je veux que tu attrapes le cageot.
Опустись на колени и молись.
Puis agenouillez-vous et priez.
ЭЛЕОНОРА : Опустись на колени.
À genoux.
Опустись на колени.
Mettez vous... A genoux.
Опустись на колени.
Mettez vous à genoux.
Сейчас же опустись на колени.
Mets toi à genoux.
Хочешь жить, держи руки на виду, опустись на колени!
Vous voulez vivre, mettez vos mains en l'air, mettez-vous à genoux!
Бросай ключи и опустись на колени!
Jetez vos clés, à terre, tout de suite!
Опустись на колени!
À terre!
Опустись на колени!
Mettez-vous à genoux!
Опустись на колени.
Mets-toi à genoux.
Сделай шаг вперед и опустись на колени.
Avancez et mettez-vous à genoux.
- Опустись на колени.
- Qu'est-ce qu'ils veulent?
Опустись на колени.
A genoux.
Опустись на колени.
- A terre. - [grognements]
Опустись на колени
Mettez-vous à genoux.
Чарли, брось оружие и опустись на колени.
Charlie, posez cette arme et mettez-vous à genoux.
Опустись на колени.
À genoux.
Опустись на колени!
- Non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]