Выходи немедленно Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Генри, выходи немедленно!
Henry, não me vou embora enquanto não saíres.
Выходи немедленно.
Tens de te ir embora.
Кем бы ты ни был, выходи немедленно.
Se está aí alguém, saia imediatamente!
Тинь Цзи, выходи немедленно!
Tin Chi, sai daí!
Выходи немедленно или я уеду.
Se não saíres, vou-me embora daqui.
Кто бы ни был внутри, выходи немедленно!
Quem quer que esteja aí dentro, saia agora!
Выходи немедленно!
Sai imediatamente!
Выходи немедленно.
- Sai daí de uma vez.
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Escuta, Angela. Pára imediatamente, e vem já cá para fora!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Vem cá para fora, já!
Я не шучу! Выходи сюда немедленно!
Anda cá, imediatamente!
Немедленно выходи.
Saia imediatamente!
Выходи, выходи немедленно!
Suba, suba agora!
- Выходи из машины! Немедленно! - Не выйду!
- Saia do carro!
Прекрати сейчас же и немедленно выходи!
Pede a esse homem que vá para casa. Vem cá para fora, já!
- Выходи и толкай немедленно.
- Saia e empurre agora.
Немедленно выходи!
Aparece imediatamente!
Выходи из машины немедленно!
Saia do veículo, agora mesmo!
Выходи отсюда немедленно!
- Não vou a lado nenhum contigo. Vai lá para fora imediatamente!
Выходи оттуда. Немедленно.
- Sais agora daqui.
Выходи, немедленно!
Polícia! Saia!
немедленно 2593
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
немедленно прекратите 30
немедленно остановитесь 31
немедленно прекрати 24
немедленно уходите 17
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходим 322
выходит так 31
выходит 1337
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходим 322
выходит так 31
выходит 1337