Где моя дочь Çeviri Portekizce
203 parallel translation
где моя дочь? Клянусь былой невинностью, звала.
Pela minha virgindade aos 12 anos, já a chamei.
Где моя дочь?
- Onde está Cristina?
Где моя дочь? Какая из них...?
A minha filha?
И где моя дочь? Ты... Ах ты подонок!
Onde está a minha filha seu facínora desgraçado...
Вот твои деньги. Где моя дочь?
Tenho aqui o seu dinheiro, onde está a minha filha?
Где моя дочь? Пошел на хрен!
- Onde está a minha filha?
- Хорошо. Скажи, где моя дочь, пожалуйста. - Вот слизняк.
Diga-me só onde está a minha filha.
- Где моя дочь?
- Onde está a minha filha?
Ничего не закончится, пока я не узнаю, где моя дочь.
Isto só acaba quando souber onde está a minha filha.
Где моя дочь?
A minha filha?
- Где моя дочь, подонок? !
Onde está a minha filha, meu merdas?
- Где моя дочь?
- Onde é que está a minha filha?
— Где моя дочь?
- Onde está a minha filha?
Где моя дочь? Я изменил ГМФ, чтобы успевать.
Sei como é ser puxado de um veículo em movimento.
- Где моя дочь, где Юленька?
Onde está a minha filha? Onde está a minha Yulienka?
Чтобы я их видел! - Где моя дочь?
- Onde está a minha filha, filho da...?
- А где моя дочь?
- E a minha filha?
Это Айлин. Где моя дочь?
Onde raio está a minha filha?
Где моя дочь?
- Onde está a minha filha?
Так где моя дочь?
Agora, onde é que está a minha filha?
Где моя дочь, негодяй?
Onde está a minha filha, sua besta?
Эй, где моя дочь банки и светлые волосы и -? "
Onde está a minha filha com as latas e o cabelo louro e "...
- Где моя дочь?
- Vocês viram a minha filha?
- Где моя дочь?
Onde está a minha filha?
- Где моя дочь?
A minha filha?
Где моя дочь и когда я смогу ее увидеть?
Onde está a minha filha, e quando posso vê-la?
Где моя дочь, офицер?
Onde está a minha filha, senhor agente?
Где моя дочь?
Onde está a minha filha? Emily!
- Где моя дочь?
- Onde está a minha filha? - Ela não está aqui!
Где моя дочь?
Como está a minha filha?
Ещё Анна просила передать тебе вот это. Где моя дочь?
Anna também quis que recebesse isto.
Где моя дочь?
- Onde está minha filha?
Моя дочь где-то между этим место и Майами.
- Não é impossível. Está algures a caminho de Miami.
Значит, у нас мало времени, д-р Лэш, потому что моя дочь жива и находится где-то в этом доме.
Então, a minha filha está viva algures ainda dentro desta casa.
Где моя дочь?
Onde está a minha filha?
- Где моя дочь?
- Onde está a Rose?
Где же дочь моя? .. Покличь ".
Onde está minha filha?
Странно снова возвратится в эту комнату. Стоя у кровати, где была зачата моя дочь.
É estranho voltar a este quarto... onde fizemos a minha filha.
Но где моя дочь?
- Mas ele tem a minha filha!
Так, где я остановилась. - Изобель МакКордл, моя дочь.
Ela entra correndo e falando coisas.
Конечно, она - ваша дочь, но и моя жена, объясните, где Мари?
Sim, ela é sua filha, mas também é minha mulher e tem que me dizer onde é que a Marie está, mãe.
Понимаете? Я не хочу, чтобы моя дочь росла в доме, где бы чувствовала себя чужой... потому что все остальные - белые. Чтобы, оглядываясь вокруг, она не видела бы никого такого, как она.
Porque não quero que a minha filha... cresça numa casa onde se possa sentir uma estranha... visto serem todos brancos... e quando olhar em redor não vai ver uma cara familiar... que se pareça com ela.
Где моя дочь? !
Onde está a minha filha?
Где моя дочь?
Desculpe.
Я не могу просиживать задницу, когда где-то там моя дочь.
Não posso ficar aqui sentada! A minha filha está algures por aí.
Я подумал, что если моя наказанная дочь куда-то пропадет, нужно будет только подождать до следующей большой вечеринки, чтобы точно знать, где ее найти.
Achei que se a minha filha foge só tenho de ir à primeira festa social para a encontrar.
Мои дети спрашивают меня : "Что будет дальше?", моя дочь написала президенту этой страны письмо, где попросила : "Пожалуйста, не выключайте моего папу".
Os meus filhos perguntam-ma : Papá "O que o futuro nos reserva?" A minha própria filha escreveu uma carta ao Presidente deste país, dizendo : "Por favor, não desligue a ficha do pai."
Или служба по защите детей решит под чьим опекунством он должен быть. Я не знаю, где моя дочь.
Não sei onde está a minha filha.
- Где моя дочь?
- Cal Lightman.
где моя жена и дочь?
A minha mulher e a minha filha?
У него моя дочь, и я не знаю, где она.
Ele tem a minha filha, e não sei onde ela está.
где моя мама 104
где моя машина 66
где моя жена 153
где моя сестра 80
где моя 23
где моя одежда 49
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя собака 18
где моя машина 66
где моя жена 153
где моя сестра 80
где моя 23
где моя одежда 49
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя собака 18
где моя сумочка 17
где моя мать 26
моя дочь 758
моя дочь пропала 18
моя дочь мертва 23
дочь 491
дочь моя 181
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где моя мать 26
моя дочь 758
моя дочь пропала 18
моя дочь мертва 23
дочь 491
дочь моя 181
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мама 305
где мои деньги 233
где мы теперь 18
где мой дом 24
где мой отец 128
где мы остановились 96
где мой муж 81
где мы находимся 224
где мы встретимся 40
где мама 305
где мои деньги 233
где мы теперь 18
где мой дом 24
где мой отец 128
где мы остановились 96
где мой муж 81
где мы находимся 224
где мы 1796
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мои ключи 67
где мой сын 302
где мы будем жить 42
где мои манеры 55
где мой брат 111
где мы познакомились 24
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мои ключи 67
где мой сын 302
где мы будем жить 42
где мои манеры 55
где мой брат 111
где мы познакомились 24