English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где моя дочь

Где моя дочь Çeviri Portekizce

203 parallel translation
где моя дочь? Клянусь былой невинностью, звала.
Pela minha virgindade aos 12 anos, já a chamei.
Где моя дочь?
- Onde está Cristina?
Где моя дочь? Какая из них...?
A minha filha?
И где моя дочь? Ты... Ах ты подонок!
Onde está a minha filha seu facínora desgraçado...
Вот твои деньги. Где моя дочь?
Tenho aqui o seu dinheiro, onde está a minha filha?
Где моя дочь? Пошел на хрен!
- Onde está a minha filha?
- Хорошо. Скажи, где моя дочь, пожалуйста. - Вот слизняк.
Diga-me só onde está a minha filha.
- Где моя дочь?
- Onde está a minha filha?
Ничего не закончится, пока я не узнаю, где моя дочь.
Isto só acaba quando souber onde está a minha filha.
Где моя дочь?
A minha filha?
- Где моя дочь, подонок? !
Onde está a minha filha, meu merdas?
- Где моя дочь?
- Onde é que está a minha filha?
— Где моя дочь?
- Onde está a minha filha?
Где моя дочь? Я изменил ГМФ, чтобы успевать.
Sei como é ser puxado de um veículo em movimento.
- Где моя дочь, где Юленька?
Onde está a minha filha? Onde está a minha Yulienka?
Чтобы я их видел! - Где моя дочь?
- Onde está a minha filha, filho da...?
- А где моя дочь?
- E a minha filha?
Это Айлин. Где моя дочь?
Onde raio está a minha filha?
Где моя дочь?
- Onde está a minha filha?
Так где моя дочь?
Agora, onde é que está a minha filha?
Где моя дочь, негодяй?
Onde está a minha filha, sua besta?
Эй, где моя дочь банки и светлые волосы и -? "
Onde está a minha filha com as latas e o cabelo louro e "...
- Где моя дочь?
- Vocês viram a minha filha?
- Где моя дочь?
Onde está a minha filha?
- Где моя дочь?
A minha filha?
Где моя дочь и когда я смогу ее увидеть?
Onde está a minha filha, e quando posso vê-la?
Где моя дочь, офицер?
Onde está a minha filha, senhor agente?
Где моя дочь?
Onde está a minha filha? Emily!
- Где моя дочь?
- Onde está a minha filha? - Ela não está aqui!
Где моя дочь?
Como está a minha filha?
Ещё Анна просила передать тебе вот это. Где моя дочь?
Anna também quis que recebesse isto.
Где моя дочь?
- Onde está minha filha?
Моя дочь где-то между этим место и Майами.
- Não é impossível. Está algures a caminho de Miami.
Значит, у нас мало времени, д-р Лэш, потому что моя дочь жива и находится где-то в этом доме.
Então, a minha filha está viva algures ainda dentro desta casa.
Где моя дочь?
Onde está a minha filha?
- Где моя дочь?
- Onde está a Rose?
Где же дочь моя? .. Покличь ".
Onde está minha filha?
Странно снова возвратится в эту комнату. Стоя у кровати, где была зачата моя дочь.
É estranho voltar a este quarto... onde fizemos a minha filha.
Но где моя дочь?
- Mas ele tem a minha filha!
Так, где я остановилась. - Изобель МакКордл, моя дочь.
Ela entra correndo e falando coisas.
Конечно, она - ваша дочь, но и моя жена, объясните, где Мари?
Sim, ela é sua filha, mas também é minha mulher e tem que me dizer onde é que a Marie está, mãe.
Понимаете? Я не хочу, чтобы моя дочь росла в доме, где бы чувствовала себя чужой... потому что все остальные - белые. Чтобы, оглядываясь вокруг, она не видела бы никого такого, как она.
Porque não quero que a minha filha... cresça numa casa onde se possa sentir uma estranha... visto serem todos brancos... e quando olhar em redor não vai ver uma cara familiar... que se pareça com ela.
Где моя дочь? !
Onde está a minha filha?
Где моя дочь?
Desculpe.
Я не могу просиживать задницу, когда где-то там моя дочь.
Não posso ficar aqui sentada! A minha filha está algures por aí.
Я подумал, что если моя наказанная дочь куда-то пропадет, нужно будет только подождать до следующей большой вечеринки, чтобы точно знать, где ее найти.
Achei que se a minha filha foge só tenho de ir à primeira festa social para a encontrar.
Мои дети спрашивают меня : "Что будет дальше?", моя дочь написала президенту этой страны письмо, где попросила : "Пожалуйста, не выключайте моего папу".
Os meus filhos perguntam-ma : Papá "O que o futuro nos reserva?" A minha própria filha escreveu uma carta ao Presidente deste país, dizendo : "Por favor, não desligue a ficha do pai."
Или служба по защите детей решит под чьим опекунством он должен быть. Я не знаю, где моя дочь.
Não sei onde está a minha filha.
- Где моя дочь?
- Cal Lightman.
где моя жена и дочь?
A minha mulher e a minha filha?
У него моя дочь, и я не знаю, где она.
Ele tem a minha filha, e não sei onde ela está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]